Paroles et traduction Marianne Weber - Als Ik Alles Toch Geweten Had
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als Ik Alles Toch Geweten Had
Если бы я только знала
Ik
wil
alles
snel
vergeten
Я
хочу
всё
быстро
забыть,
Ik
moet
weg
uit
deze
sleur
Мне
нужно
вырваться
из
этой
рутины.
Nu
begint
voor
mij
het
leven
Теперь
для
меня
начинается
жизнь,
Ja
ik
ben
nu
aan
de
beurt
Да,
теперь
моя
очередь.
Hoe
kon
ik
jou
ooit
vertrouwen
Как
я
могла
тебе
когда-то
верить?
Jij
bent
zelfs
geen
tranen
waart
Ты
даже
слёз
моих
не
стоишь.
Jij
hebt
leugens
tot
het
laatste
uur
bewaart
Ты
лгал
мне
до
последнего.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
jij
die
nachten
bij
die
ander
zat
Что
ты
те
ночи
проводил
с
другой,
Dan
had
ik
jou
niet
zomaar
laten
gaan
Я
бы
тебя
так
просто
не
отпустила,
Dan
was
jij
zonder
iets
hier
weggegaan
Ты
бы
ушёл
отсюда
ни
с
чем.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
er
veel
meer
achter
jouw
woorden
zat
Что
за
твоими
словами
скрывается
гораздо
больше,
Dan
had
jij
nu
je
hele
leven
lang
Ты
бы
всю
свою
жизнь
De
hoogste
prijs
betaald
Платил
самую
высокую
цену.
Ik
heb
veel
van
jou
gehouden
Я
тебя
очень
любила,
Maar
de
waarheid
deed
me
pijn
Но
правда
причинила
мне
боль.
Daarom
zal
m'n
hele
leven
Поэтому
вся
моя
жизнь
Voor
altijd
anders
zijn
Навсегда
изменится.
Nou
jij
mag
nu
gaan
genieten
Теперь
ты
можешь
идти
и
наслаждаться,
Want
ik
draag
jouw
naam
niet
meer
Потому
что
я
больше
не
ношу
твоей
фамилии.
'T
is
voorbij
nou
geloof
me
doet
me
echt
niets
meer
Всё
кончено,
поверь,
мне
действительно
всё
равно.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
jij
die
nachten
bij
die
ander
zat
Что
ты
те
ночи
проводил
с
другой,
Dan
had
ik
jou
niet
zomaar
laten
gaan
Я
бы
тебя
так
просто
не
отпустила,
Dan
was
jij
zonder
iets
hier
weggegaan
Ты
бы
ушёл
отсюда
ни
с
чем.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
er
veel
meer
achter
jouw
woorden
zat
Что
за
твоими
словами
скрывается
гораздо
больше,
Dan
had
jij
nu
je
hele
leven
lang
Ты
бы
всю
свою
жизнь
De
hoogste
prijs
betaald
Платил
самую
высокую
цену.
Voor
jou
tien
andere
mannen
Для
тебя
найдётся
ещё
десяток
таких,
как
я,
Dus
ga
gerust
je
gang
Так
что
иди
своей
дорогой.
Denk
niet
dat
ik
nog
ooit
naar
jou
verlang
Не
думай,
что
я
буду
по
тебе
скучать.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
jij
die
nachten
bij
die
ander
zat
Что
ты
те
ночи
проводил
с
другой,
Dan
had
ik
jou
niet
zomaar
laten
gaan
Я
бы
тебя
так
просто
не
отпустила,
Dan
was
jij
zonder
iets
hier
weggegaan
Ты
бы
ушёл
отсюда
ни
с
чем.
Maar
als
ik
alles
toch
geweten
had
Но
если
бы
я
только
знала,
Dat
er
veel
meer
achter
jouw
woorden
zat
Что
за
твоими
словами
скрывается
гораздо
больше,
Dan
had
jij
nu
je
hele
leven
lang
Ты
бы
всю
свою
жизнь
De
hoogste
prijs
betaald
Платил
самую
высокую
цену.
Dan
had
jij
nu
je
hele
leven
lang
Ты
бы
всю
свою
жизнь
De
hoogste
prijs
betaald
Платил
самую
высокую
цену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Schreijenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.