Marianne Weber - Als De Rozen Weer In Bloei Staan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne Weber - Als De Rozen Weer In Bloei Staan




Als De Rozen Weer In Bloei Staan
Когда розы снова расцветут
Ons liefde was ooit alleen maar een zoen
Наша любовь была когда-то лишь поцелуем,
Veel te jong nog, maar 'k denk nog vaak terug aan toen
Мы были слишком юны, но я все еще часто вспоминаю то время.
'K Bewaarde jouw briefje
Я храню твою записку,
Wat je beschreef toen je ging
То, что ты написал, когда уходил,
Met woorden die ik nog dagelijks zing
Со словами, которые я пою каждый день.
Als de rozen weer in bloei staan
Когда розы снова расцветут,
Ja, dan zul jij mij weer zien
Да, тогда ты снова увидишь меня.
Als de vogels weer gaan zingen
Когда птицы снова запоют,
Wacht jij dan op mij misschien
Будешь ли ты ждать меня?
Zeg me dat ik jou dan weer kussen mag
Скажи, что я смогу снова поцеловать тебя,
Als de rozen weer gaan bloeien op een dag
Когда розы снова расцветут однажды.
Nu na jaren heb ik je ogen herkend
Сейчас, спустя годы, я узнала твои глаза,
En jouw lach zegt dat je verliefd op me bent
И твоя улыбка говорит, что ты влюблен в меня.
Het briefje veroudert en dat geldt ook voor ons twee
Записка стареет, и это касается и нас,
Na zoveel jaar ga ik met je mee
После стольких лет я пойду с тобой.
Als de rozen weer in bloei staan
Когда розы снова расцветут,
Ja dan zul jij mij weer zien
Да, тогда ты снова увидишь меня.
Als de vogels weer gaan zingen
Когда птицы снова запоют,
Wacht jij dan op mij misschien
Будешь ли ты ждать меня?
Zeg me dat ik jou dan weer kussen mag
Скажи, что я смогу снова поцеловать тебя,
Als de rozen weer gaan bloeien op een dag
Когда розы снова расцветут однажды.
En met een roos in jouw hand sta jij op ons plekje
И с розой в руке ты стоишь на нашем месте,
Al duurde het lang maar het wachten was het waard
Хоть это и заняло много времени, но ожидание того стоило.
Als de rozen weer in bloei staan
Когда розы снова расцветут,
Ja dan zul jij mij weer zien
Да, тогда ты снова увидишь меня.
Als de vogels weer gaan zingen
Когда птицы снова запоют,
Wacht jij dan op mij misschien
Будешь ли ты ждать меня?
Zeg me dat ik jou dan weer kussen mag
Скажи, что я смогу снова поцеловать тебя,
Als de rozen weer gaan bloeien op een dag
Когда розы снова расцветут однажды.
Als de rozen weer gaan bloeien op een dag
Когда розы снова расцветут однажды.





Writer(s): Alfons Weindorf, J. Weber, R. Jung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.