Marianne Weber - De Kleine Deur - traduction des paroles en allemand

De Kleine Deur - Marianne Webertraduction en allemand




De Kleine Deur
Die kleine Tür
Als je even zit te treuren,
Wenn du mal traurig bist,
Zit niet bij de pakken neer
Lass den Kopf nicht hängen
Er kan altijd iets gebeuren,
Es kann immer etwas geschehen,
Dit is niet de laatste keer
Das ist nicht das letzte Mal
Op een dag dan zul je weten,
Eines Tages wirst du wissen,
Dat dit bj het leven hoort
Dass das zum Leben gehört
Een ding mag je nooit vergeten,
Eins darfst du nie vergessen,
Dromen zijn toch ergens voor
Träume sind doch für etwas da
De kleine deur naar het geluk,
Die kleine Tür zum Glück,
Die zal voor ieder open gaan
Die wird für jeden aufgehen
Ben je de weg heel even kwijt,
Hast du dich mal kurz verlaufen,
Klop dan gewoon heel even aan
Klopf dann einfach kurz mal an
De sleutel ligt in ieders hand,
Der Schlüssel liegt in jedermanns Hand,
Zolang je er maar in geloofd
Solange du nur daran glaubst
Op de weg van al jou dromen
Auf dem Weg all deiner Träume
Wacht aan 'teind het paradijs
Wartet am Ende das Paradies
Door die deur kun je er komen,
Durch diese Tür kannst du dorthin kommen,
Het is soms een lange reis
Es ist manchmal eine lange Reise
Soms dan zijn er duizend trane,
Manchmal gibt es tausend Tränen,
Soms een hele gulle lach
Manchmal ein herzhaftes Lachen
Zoveel mooie zonnestralen,
So viele schöne Sonnenstrahlen,
Of een kouwe trieste dag
Oder ein kalter, trauriger Tag
Op een dag zijn die voorbij
Eines Tages sind die vorbei
Is het niet vandaag dan morgen,
Ist es nicht heut', dann morgen,
De wereld lacht ooit weer naar mij
Die Welt lacht mir irgendwann wieder zu
De kleine deur naar het geluk,
Die kleine Tür zum Glück,
Die zal voor ieder open gaan
Die wird für jeden aufgehen
Ben je de weg heel even kwijt,
Hast du dich mal kurz verlaufen,
Klop dan gewoon heel even aan
Klopf dann einfach kurz mal an
De sleutel ligt in ieders hand,
Der Schlüssel liegt in jedermanns Hand,
Zolang je er maar in geloofd
Solange du nur daran glaubst
Op de weg van al jou dromen
Auf dem Weg all deiner Träume
Wacht aan 't het paradijs
Wartet am Ende das Paradies
Door die deur kun je er komen,
Durch diese Tür kannst du dorthin kommen,
Het is soms een lange reis
Es ist manchmal eine lange Reise
De kleine deur naar het geluk,
Die kleine Tür zum Glück,
Die zal voor ieder open gaan
Die wird für jeden aufgehen
Ben je de weg heel even kwijt,
Hast du dich mal kurz verlaufen,
Klop dan gewoon heel even aan
Klopf dann einfach kurz mal an
De sleutel ligt in ieders hand,
Der Schlüssel liegt in jedermanns Hand,
Zolang je er maar in geloofd
Solange du nur daran glaubst
Op de weg van al jou dromen
Auf dem Weg all deiner Träume
Wacht aan 't het paradijs
Wartet am Ende das Paradies
Door die deur kun je er komen,
Durch diese Tür kannst du dorthin kommen,
Het is soms een lange reis
Es ist manchmal eine lange Reise





Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp, Riny Schreijenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.