Marianne Weber - Goodbye My Love (What Now My Love) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne Weber - Goodbye My Love (What Now My Love)




Goodbye my love by Marianne Weber
Прощай, любовь моя, Марианна Вебер
Goodbye my love
Прощай, Моя любовь
Ik zal je missen,
Я буду скучать по тебе,
Waar je ook bent
Где бы ты ни был
Jij blijft dicht bij mij
Ты держись поближе ко мне
Adieu vaarwel, tot ziens mijn liefste
Прощай, Прощай, Моя любовь
Jij gaat op reis het is nu voorbij
Ты отправляешься в путешествие, теперь все кончено.
Waar ga je heen ik leef met verdriet
Куда ты идешь, я живу с грустью
En dat wat jij voor mij achterliet
И то, что ты оставил для меня
Ik voel me alleen, hier zo alleen
Я чувствую себя одинокой, такой одинокой здесь
Maar ook een traan helpt nu niet...
Но сейчас даже слеза не помогает...
Goodbye my love, laat mij maar dromen
Прощай, любовь моя, Позволь мне помечтать
Stil is de nacht jij bent weg van mij
Тишина - это ночь, когда ты далеко от меня.
Adieu vaarwel, eens zal ik komen
Прощай, прощай, когда-нибудь я приду
Daar waar jij bent is ook plaats voor mij.
Там, где ты, есть место и для меня.
Nu zit ik hier de kilte slaat toe,
Теперь, когда я сижу здесь, меня пробирает озноб.,
Ik wil naar jou maar ik weet niet hoe.
Я хочу пойти к тебе, но не знаю как.
Wijs me de weg, niemand die het zegt
Покажи мне путь, никто этого не говорит
Waar moet ik heen, waar naar toe...
Куда мне идти, куда идти...
Goodbye my love ik zal je missen
Прощай, любовь моя, я буду скучать по тебе
Waar jij ook bent jij blijft dicht bij mij
Где бы ты ни был, оставайся рядом со мной
Adieu vaarwel tot ziens mijn liefste
Прощай, Прощай, Прощай, Моя любовь
Jij gaat op reis het is nu voorbij
Ты отправляешься в путешествие, теперь все кончено.
Waar ga je heen ik leef met verdriet
Куда ты идешь, я живу с грустью
En dat wat jij voor mij achterliet.
И то, что ты оставил для меня.
Ik voel me alleen, hier zo alleen,
Я чувствую себя одинокой, такой одинокой здесь,
Maar ook een traan helpt nu niet
Но даже слеза сейчас не помогает
Goodbye my love laat mij maar dromen,
Прощай, моя любовь, Позволь мне помечтать,
Stil is de nacht jij bent weg van mij
Тишина - это ночь, когда ты далеко от меня.
Adieu vaarwel, eens zal je komen,
Прощай, прощай, когда-нибудь ты придешь,
Daar waar je bent is daar plaats voor mij...
Там, где ты, есть место и для меня...





Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp, Riny Marinus Joh Schreijenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.