Paroles et traduction Marianne Weber - 'N meisje huilt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'N meisje huilt
'N meisje huilt (Девушка плачет)
Als
de
avond
valt
in
de
stad
Когда
вечер
опускается
на
город,
Zoekt
ze
klanten
want
ze
heeft
nog
niets
gehad
Она
ищет
клиентов,
ведь
у
нее
еще
ничего
нет.
Voor
wat
centen
kan
ze
straks
dat
spul
weer
kopen
За
несколько
монет
она
сможет
снова
купить
эту
дрянь,
Ook
al
valt
ze
daarmee
in
het
zwarte
gat
Даже
если
это
приведет
ее
в
черную
дыру.
Elke
auto
die
houdt
ze
aan
Каждую
машину
она
останавливает,
En
ze
vraagt
een
man
om
even
mee
te
gaan
И
просит
мужчину
поехать
с
ней.
Wat
de
nacht
ziet
kan
het
daglicht
niet
verdragen
То,
что
видит
ночь,
не
может
вынести
дневной
свет.
Zonder
liefde
is
ze
met
'm
meegegaan
Без
любви
она
ушла
с
ним.
Een
meisje
huilt
achter
het
masker
van
een
lach
Девушка
плачет
за
маской
смеха.
Een
meisje
huilt
omdat
het
leven
heeft
gebracht
Девушка
плачет
из-за
того,
что
принесла
ей
жизнь.
Verkoopt
haar
lichaam
alleen
maar
voor
dat
witte
goud
Продаёт
свое
тело
только
за
это
белое
золото.
Kent
geen
liefde,
nee
niemand
die
ook
maar
van
haar
houdt
Не
знает
любви,
нет
никого,
кто
бы
ее
любил.
Een
meisje
huilt,
haar
geest
is
leeg,
ze
voelt
zich
ziek
Девушка
плачет,
ее
душа
пуста,
ей
плохо.
Een
meisje
huilt,
haar
schone
bed
werd
een
portiek
Девушка
плачет,
ее
чистая
постель
стала
подъездом.
Wat
is
er
over
van
al
die
dromen
die
ze
had
Что
осталось
от
всех
тех
мечт,
которые
у
нее
были?
Zij
is
eenzaam
en
zwerft
nu
door
de
stad
Она
одинока
и
теперь
бродит
по
городу.
Als
zij
opgaat
in
dichte
mist
Когда
она
растворяется
в
густом
тумане,
Want
dat
heeft
het
lot
allang
voor
haar
beslist
Ведь
судьба
давно
решила
это
за
нее,
Is
er
niemand
op
de
wereld
die
zal
vragen
Нет
никого
на
свете,
кто
спросит,
Waar
dat
eenzame
verslaafde
meisje
is
Где
та
одинокая
девушка-наркоманка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norus Padidar, Emile Hartkamp, Marianne Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.