Marianne & Michael - Im Krug zum Grünen Kranze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne & Michael - Im Krug zum Grünen Kranze




Im Krug zum Grünen Kranze
At the Inn of the Green Garland
Im Krug zum grünen Kranze
At the inn of the green garland,
Da kehrt ich durstig ein
I stopped in, parched and weary,
Da saß ein Wandrer drinnen
There sat a traveler inside,
Am Tisch beim kühlen Wein
At a table with a cold glass of wine.
Ein Glas ward eingegossen,
A glass was poured,
Das wurde nimmer leer!
Never to become empty!
Sein Haupt ruht auf dem Bündel
His head rested on his pack,
Als wärs ihm viel zu schwer.
As if it were too heavy for him.
Ich tät mich zu ihm setzen,
I sat down beside him,
Ich sah ihm ins Gesicht,
I looked into his face,
Das schien mir gar befreundet
Which seemed so friendly to me,
Und dennoch kannt′ ich's nicht.
And yet I did not know it.
Da sah auch mir ins Auge
Then the strange traveler
Der fremde Wandersmann
Looked into my eyes
Und füllte meinen Becher
And filled my cup
Und sah mich wieder an.
And looked at me again.
Hei! wie die Becher klangen,
Ah! How the goblets rang,
Wie brannte Hand in Hand,
How our hands burned together,
"Es lebe die Liebste deine,
"Long live your love,
Herzbruder im Vaterland!"
My brother in heart in the fatherland!"





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.