Marianne - Eclipse Total del Corazón (Extended Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne - Eclipse Total del Corazón (Extended Mix)




Eclipse Total del Corazón (Extended Mix)
Total Eclipse of the Heart (Extended Mix)
Mírame, de vez en cuando siento que me estás olvidando y que no regresarás.
Look at me, sometimes I feel you're forgetting me, and that you won't come back.
Mírame, de vez en cuando pienso que ya estoy muy cansada de estar sola y escucharme llorar.
Look at me, sometimes I think I'm already so tired of being alone and listening to myself cry.
Mírame, de vez en cuando miro atrás y veo con miedo lo mejor de nuestros años correr.
Look at me, sometimes I look back and see with fear the best of our years running by.
Mírame, de vez en cuando quiero despertarme y tu mirada me envuelve y me vuelvo a perder.
Look at me, sometimes I want to wake up and your gaze envelops me and I get lost again.
Mira mis ojos.
Look into my eyes.
De vez en cuando siento enloquecer.
Sometimes I feel like going crazy.
Mira mis ojos.
Look into my eyes.
De vez en cuando quiero enloquecer.
Sometimes I want to go crazy.
Esta noche quiero más, que me abraces fuertemente, en tus brazos soñaré
Tonight I want more, for you to hold me tightly, in your arms I will dream
Que el amor es para siempre, en penumbras un rayo de luz nos envuelva a los dos.
That love is forever, in the shadows a ray of light will envelop us both.
Erase una vez una historia feliz y ahora solo un cuento de horror, ya nada puedo hacer, eclipse total del amor.
Once upon a time there was a happy story and now it's just a horror story, I can't do anything anymore, a total eclipse of love.
Mírame, de vez en cuando sueño con alguna locura y no quiero despertar.
Look at me, sometimes I dream of some madness and I don't want to wake up.
Mírame, de vez en cuando miento cuando buscas mis ojos y preguntas cómo estás.
Look at me, sometimes I lie when you look into my eyes and ask how I am.
Mírame, de vez en cuando muero de rabia y de celos pero nunca te lo dejo saber.
Look at me, sometimes I die of rage and jealousy but I never let you know.
Mírame, de vez en cuando quiero escaparme y tu mirada me envuelve y me vuelvo a perder.
Look at me, sometimes I want to escape and your gaze envelops me and I get lost again.
Mira mis ojos.
Look into my eyes.
De vez en cuando quiero enloquecer.
Sometimes I want to go crazy.
Mira mis ojos.
Look into my eyes.
De vez en cuando quiero enloquecer.
Sometimes I want to go crazy.
Esta noche quiero más, que me abraces fuertemente
Tonight I want more, for you to hold me tightly
En tus brazos soñaré que el amor es para siempre
In your arms I will dream that love is forever
En penumbras un rayo de luz nos envuelva a los dos.
In the shadows a ray of light will envelop us both.
Vivimos atrapados en un juego de azar
We live trapped in a game of chance
Tu amor es una sombra para mi libertad.
Your love is a shadow to my freedom.
Ya nada puedo hacer y no logro escapar
I can't do anything anymore and I can't escape
Un juego sobre pólvora que puede estallar y así me tengo que amar
A game on gunpowder that can explode and that's how I have to love
El tiempo acaba de empezar el tiempo no termina.
Time has just begun, time does not end.
Erase una vez una historia de amor y ahora ya no tengo valor, nada que decir. Eclipse total del amor.
Once upon a time there was a love story and now I have no courage, nothing to say. Total eclipse of love.
Mírame.
Look at me.
Mírame.
Look at me.
Mira mis ojos, de vez en cuando quiero enloquecer.
Look into my eyes, sometimes I want to go crazy.
Mira mis ojos, de vez en cuando quiero enloquecer.
Look into my eyes, sometimes I want to go crazy.
Esta noche quiero más, que me abraces fuertemente
Tonight I want more, for you to hold me tightly
En tus brazos soñaré que el amor es para siempre
In your arms I will dream that love is forever
En penumbras un rayo de luz nos envuelva a los dos.
In the shadows a ray of light will envelop us both.
Vivimos atrapados en un juego de azar
We live trapped in a game of chance
Tu amor es una sombra para mi libertad
Your love is a shadow to my freedom
Ya nada puedo hacer y no logro escapar
I can't do anything anymore and I can't escape
Un juego sobre pólvora que puede estallar y así me tengo que amar
A game on gunpowder that can explode and that's how I have to love
El tiempo acaba de empezar el tiempo no termina.
Time has just begun, time does not end.
Erase una vez una historia de amor y ahora ya no tengo valor, nada que decir. Eclipse total del amor.
Once upon a time there was a love story and now I have no courage, nothing to say. Total eclipse of love.





Writer(s): Jim Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.