Mariano Mores, Adriana Varela, Néstor Marconi, Leonardo Marconi & Oscar Giunta - Cristal - ed. by N. Marconi - traduction des paroles en allemand

Cristal - ed. by N. Marconi - Adriana Varela , Nestor Marconi , Mariano Mores traduction en allemand




Cristal - ed. by N. Marconi
Kristall - ed. von N. Marconi
Tengo el corazón hecho pedazos, .
Mein Herz ist in tausend Stücke zersprungen, .
Rota mi emoción en este día
Meine Gefühle an diesem Tag zerrüttet.
Noches y más noches sin descanso
Nächte über Nächte ohne Ruhe
Y esta desazón del alma mía
Und diese Verzweiflung meiner Seele.
Cuántos, cuántos años han pasado,
Wie viele, wie viele Jahre sind vergangen,
Grises mis cabellos y mi vida!
Grau sind meine Haare und mein Leben!
Loco, casi muerto, destrozado,
Verrückt, fast tot, am Boden zerstört,
Con mi espíritu amarrado
Mit meinem Geist gefesselt
A nuestra juventud.
An unsere Jugend.
Más frágil que el cristal
Zerbrechlicher als Kristall
Fue mi amor
War meine Liebe
Junto a ti
Bei dir.
Cristal tu corazón, tu mirar, tu reír
Kristall dein Herz, dein Blick, dein Lachen,
Tus sueños y mi voz
Deine Träume und meine Stimme
Y nuestra timidez
Und unsere Schüchternheit
Temblando suavemente en tu balcón
Sanft zitternd auf deinem Balkon.
Y ahora sólo se
Und jetzt weiß ich nur,
Que todo se perdió
Dass alles verloren ging
La tarde de mi ausencia.
Am Nachmittag meiner Abwesenheit.
Ya nunca volveré, lo se, lo se bien, nunca más!
Ich werde nie zurückkehren, ich weiß es, ich weiß es genau, nie mehr!
Tal vez me esperarás, junto a Dios, más allá!
Vielleicht wirst du auf mich warten, bei Gott, im Jenseits!
Todo para mi se ha terminado,
Alles ist für mich vorbei,
Todo para mi se torna olvido.
Alles wird für mich zur Vergessenheit.
Trágica enseñanza me dejaron
Eine tragische Lehre hinterließen mir
Esas horas negras que he vivido!
Diese schwarzen Stunden, die ich erlebt habe!
Cuántos, cuántos años han pasado,
Wie viele, wie viele Jahre sind vergangen,
Grises mis cabellos y mi vida!
Grau sind meine Haare und mein Leben!
Solo, siempre solo y olvidado,
Allein, immer allein und vergessen,
Con mi espíritu amarrado
Mit meinem Geist gefesselt
A nuestra juventud
An unsere Jugend.
Más frágil que el cristal
Zerbrechlicher als Kristall
Fue mi amor
War meine Liebe
Junto a ti
Bei dir.
Cristal tu corazón, tu mirar, tu reír
Kristall dein Herz, dein Blick, dein Lachen,
Tus sueños y mi voz
Deine Träume und meine Stimme
Y nuestra timidez
Und unsere Schüchternheit
Temblando suavemente en tu balcón
Sanft zitternd auf deinem Balkon.
Y ahora sólo se
Und jetzt weiß ich nur,
Que todo se perdió
Dass alles verloren ging
La tarde de mi ausencia.
Am Nachmittag meiner Abwesenheit.
Ya nunca volveré, lo se, lo se bien, nunca más!
Ich werde nie zurückkehren, ich weiß es, ich weiß es genau, nie mehr!
Tal vez me esperarás, junto a Dios, más allá!
Vielleicht wirst du auf mich warten, bei Gott, im Jenseits!





Writer(s): Mariano Mores, Jose Maria Contursi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.