Paroles et traduction Mariano Mores feat. Enrique Lucero - Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Ищешь
ты,
полный
надежд,
El
camino
que
los
sueños
Путь,
что
мечты
Prometieron
a
sus
ansias.
Обещали
твоим
желаниям.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
Знаешь,
что
борьба
жестока
Y
es
mucha
pero
lucha
y
se
desangra
И
тяжела,
но
ты
борешься
и
истекаешь
кровью
Por
la
fe
que
lo
empecina...
Ради
веры,
что
тебя
ослепляет...
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Бредёшь
ты,
продираясь
сквозь
тернии,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor,
И
в
стремлении
отдать
свою
любовь,
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
Страдаешь
и
разбиваешься,
пока
не
поймёшь,
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón...
Что
остался
без
сердца...
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
что
ты
платишь
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
которого
не
будет,
A
un
amor
que
lo
engañó...
За
любовь,
что
тебя
обманула...
¡Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Пустой,
без
любви
и
без
слёз,
Tanta
traición!
От
стольких
предательств!
Si
yo
tuviera
el
corazón...
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(El
corazón
que
di...)
(Сердце,
что
я
отдал...)
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог,
как
вчера,
Querer
sin
presentir...
Любить,
не
предчувствуя
беды...
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
tu
cariño
Которые
кричат
мне
о
твоей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos...
Я
бы
закрыл
своими
поцелуями...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos,
Другие
глаза,
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
Те,
что
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón...
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(El
mismo
que
perdí...)
(То
самое,
что
я
потерял...)
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
Lo
destrozó
y...
pudiera
amarte.
Разбила
его
и...
смог
бы
любить
тебя.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
мечту,
Para
llorar
tu
amor...
Чтобы
оплакать
твою
любовь...
Pero,
Dios
te
trajo
a
mi
destino
Но
Бог
послал
тебя
в
мою
судьбу,
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
подумав,
что
уже
слишком
поздно,
Y
no
sabré
cómo
quererte...
И
я
не
знаю,
как
любить
тебя...
Déjame
que
llore
Позволь
мне
плакать,
Como
aquel
sufre
en
vida
Как
тот,
кто
страдает
при
жизни,
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte...
Мучениями
оплакивая
свою
собственную
смерть...
Pura
como
sos,
habrías
salvado
Чистая,
как
ты
есть,
ты
бы
спасла
Mi
esperanza
con
tu
amor...
Мою
надежду
своей
любовью...
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor...
Так
одинок
я
в
своей
боли...
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar...
Так
слеп
я
в
своём
горе...
Pero
un
frío
cruel
Но
холод
жестокий,
Que
es
peor
que
el
odio
Что
хуже
ненависти,
-Punto
muerto
de
las
almas,
-Мёртвая
точка
души,
Tumba
horrenda
de
mi
amor-
Ужасная
могила
моей
любви-
Maldijo
para
siempre
y
me
robó...
Проклял
навеки
и
украл
у
меня...
Toda
ilusión...
Всю
надежду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.