Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Man
sucht
voller
Hoffnungen
El
camino
que
los
sueños
prometieron
a
sus
ansias
den
Weg,
den
die
Träume
seinen
Sehnsüchten
versprachen.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha
Man
weiß,
dass
der
Kampf
grausam
und
groß
ist,
Pero
lucha
y
se
desangra
por
la
fe
que
lo
empecina
aber
man
kämpft
und
verblutet
für
den
Glauben,
der
einen
antreibt.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Man
schleppt
sich
zwischen
Dornen
dahin
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
und
in
seinem
Bestreben,
seine
Liebe
zu
geben,
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
leidet
und
zerreißt
man
sich,
bis
man
versteht,
Que
uno
se
quedó
sin
corazón
dass
man
ohne
Herz
zurückgeblieben
ist.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Der
Preis
der
Strafe,
den
man
zahlt
Por
un
beso
que
no
llega
für
einen
Kuss,
der
nicht
kommt,
O
un
amor
que
lo
engañó
oder
eine
Liebe,
die
einen
betrogen
hat.
Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Leer
vom
Lieben
und
Weinen,
Tanta
traición
so
viel
Verrat.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Wenn
ich
das
Herz
hätte,
El
corazón
que
dí
das
Herz,
das
ich
gab,
Si
yo
pudiera,
como
ayer
wenn
ich
wie
gestern
Querer
sin
presentir
lieben
könnte,
ohne
Vorahnung,
Es
posible
que
a
tus
ojos
que
me
gritan
su
cariño
würde
ich
deine
Augen,
die
mir
ihre
Zuneigung
zurufen,
Los
cerrara
con
mil
besos
mit
tausend
Küssen
schließen,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
ohne
zu
denken,
dass
sie
wie
diese
Otros
ojos,
los
perversos
anderen
Augen
sind,
die
verdorbenen,
Los
que
hundieron
mi
vivir
die
mein
Leben
ruiniert
haben.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Wenn
ich
das
Herz
hätte,
El
mismo
que
perdí
dasselbe,
das
ich
verlor,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
lo
destrozó
wenn
ich
diejenige
vergessen
könnte,
die
es
gestern
zerstörte,
Y
pudiera
amarte
und
dich
lieben
könnte,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
würde
ich
mich
an
deine
Illusion
klammern,
Para
llorar
tu
amor
um
deine
Liebe
zu
beweinen.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Wenn
ich
das
Herz
hätte,
El
mismo
que
perdí
dasselbe,
das
ich
verlor,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
lo
destrozó
wenn
ich
diejenige
vergessen
könnte,
die
es
gestern
zerstörte,
Y
pudiera
amarte
und
dich
lieben
könnte,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
würde
ich
mich
an
deine
Illusion
klammern,
Para
llorar
tu
amor
um
deine
Liebe
zu
beweinen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Mores, Enrique Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.