Paroles et traduction Marianta Pieridi - Afti I Agapi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απ'την
αρχή
αν
ξαναζούσα
Если
бы
жизнь
началась
сначала,
εσένα
πάλι
θ'αγαπούσα
Я
бы
снова
тебя
полюбила,
κι
αν
με
παιδεύεις
И
даже
если
ты
меня
мучаешь,
κι
αν
μου
φεύγεις
και
γυρνάς
И
даже
если
ты
уходишь
и
возвращаешься,
μ'αρέσει
ο
τρόπος
που
φιλάς
Мне
нравится,
как
ты
целуешь.
Κι
αν
είσαι
όλο
αντιφάσεις
И
даже
если
ты
весь
из
противоречий,
κι
αν
έχει
η
σχέση
μας
εντάσεις
И
даже
если
в
наших
отношениях
есть
напряжение,
αυτό
το
βλέμμα
που
με
κόβει
σαν
γυαλί
Этот
взгляд,
который
режет
меня
как
стекло,
εμένα
αυτό
με
προκαλεί
Меня
это
заводит.
Αυτή
η
αγάπη
μ'αρρωσταίνει
Эта
любовь
меня
изводит,
με
πεθαίνει
μ'ανασταίνει
Убивает
меня,
воскрешает
меня,
τα
όνειρά
μου
κυβερνά
Правит
моими
мечтами.
Αυτή
η
αγάπη
κατά
βάθος
Эта
любовь,
по
сути,
ίσως
είναι
ένα
λάθος
Возможно,
ошибка,
μα
θα
το'κανα
ξανά
Но
я
бы
повторила
ее
снова.
Στις
δυνατές
σου
συγκινήσεις
В
твоих
сильных
эмоциях
αφήνομαι
να
μ'οδηγήσεις
Я
позволяю
тебе
вести
меня,
κι
αν
κάπου
κάπου
μου
θυμώνεις
И
если
ты
иногда
злишься
на
меня
αυτό
με
δένει
πιο
πολύ
Это
связывает
меня
с
тобой
еще
сильнее.
Αυτή
η
αγάπη
μ'αρρωσταίνει
Эта
любовь
меня
изводит,
με
πεθαίνει
μ'ανασταίνει
Убивает
меня,
воскрешает
меня,
τα
όνειρά
μου
κυβερνά
Правит
моими
мечтами.
Αυτή
η
αγάπη
κατά
βάθος
Эта
любовь,
по
сути,
ίσως
είναι
ένα
λάθος
Возможно,
ошибка,
μα
θα
το'κανα
ξανά
Но
я
бы
повторила
ее
снова.
Αυτή
η
αγάπη
μ'αρρωσταίνει
Эта
любовь
меня
изводит,
με
πεθαίνει
μ'ανασταίνει
Убивает
меня,
воскрешает
меня,
τα
όνειρά
μου
κυβερνά
Правит
моими
мечтами.
Αυτή
η
αγάπη
κατά
βάθος
Эта
любовь,
по
сути,
ίσως
είναι
ένα
λάθος
Возможно,
ошибка,
μα
θα
το'κανα
ξανά
Но
я
бы
повторила
ее
снова.
Αυτή
η
αγάπη
μ'αρρωσταίνει
Эта
любовь
меня
изводит,
με
πεθαίνει
μ'ανασταίνει
Убивает
меня,
воскрешает
меня,
τα
όνειρά
μου
κυβερνά
Правит
моими
мечтами.
Αυτή
η
αγάπη
κατά
βάθος
Эта
любовь,
по
сути,
ίσως
είναι
ένα
λάθος
Возможно,
ошибка,
μα
θα
το'κανα
ξανά
Но
я
бы
повторила
ее
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonios Pappas, Alexandros Vourazelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.