Marianta Pieridi - Afti I Agapi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianta Pieridi - Afti I Agapi




Afti I Agapi
Эта любовь
Απ'την αρχή αν ξαναζούσα
Если бы жизнь началась сначала,
εσένα πάλι θ'αγαπούσα
Я бы снова тебя полюбила,
κι αν με παιδεύεις
И даже если ты меня мучаешь,
κι αν μου φεύγεις και γυρνάς
И даже если ты уходишь и возвращаешься,
μ'αρέσει ο τρόπος που φιλάς
Мне нравится, как ты целуешь.
Κι αν είσαι όλο αντιφάσεις
И даже если ты весь из противоречий,
κι αν έχει η σχέση μας εντάσεις
И даже если в наших отношениях есть напряжение,
αυτό το βλέμμα που με κόβει σαν γυαλί
Этот взгляд, который режет меня как стекло,
εμένα αυτό με προκαλεί
Меня это заводит.
Αυτή η αγάπη μ'αρρωσταίνει
Эта любовь меня изводит,
με πεθαίνει μ'ανασταίνει
Убивает меня, воскрешает меня,
τα όνειρά μου κυβερνά
Правит моими мечтами.
Αυτή η αγάπη κατά βάθος
Эта любовь, по сути,
ίσως είναι ένα λάθος
Возможно, ошибка,
μα θα το'κανα ξανά
Но я бы повторила ее снова.
Στις δυνατές σου συγκινήσεις
В твоих сильных эмоциях
αφήνομαι να μ'οδηγήσεις
Я позволяю тебе вести меня,
κι αν κάπου κάπου μου θυμώνεις
И если ты иногда злишься на меня
σαν παιδί
Как ребенок,
αυτό με δένει πιο πολύ
Это связывает меня с тобой еще сильнее.
Αυτή η αγάπη μ'αρρωσταίνει
Эта любовь меня изводит,
με πεθαίνει μ'ανασταίνει
Убивает меня, воскрешает меня,
τα όνειρά μου κυβερνά
Правит моими мечтами.
Αυτή η αγάπη κατά βάθος
Эта любовь, по сути,
ίσως είναι ένα λάθος
Возможно, ошибка,
μα θα το'κανα ξανά
Но я бы повторила ее снова.
Αυτή η αγάπη μ'αρρωσταίνει
Эта любовь меня изводит,
με πεθαίνει μ'ανασταίνει
Убивает меня, воскрешает меня,
τα όνειρά μου κυβερνά
Правит моими мечтами.
Αυτή η αγάπη κατά βάθος
Эта любовь, по сути,
ίσως είναι ένα λάθος
Возможно, ошибка,
μα θα το'κανα ξανά
Но я бы повторила ее снова.
Αυτή η αγάπη μ'αρρωσταίνει
Эта любовь меня изводит,
με πεθαίνει μ'ανασταίνει
Убивает меня, воскрешает меня,
τα όνειρά μου κυβερνά
Правит моими мечтами.
Αυτή η αγάπη κατά βάθος
Эта любовь, по сути,
ίσως είναι ένα λάθος
Возможно, ошибка,
μα θα το'κανα ξανά
Но я бы повторила ее снова.





Writer(s): Antonios Pappas, Alexandros Vourazelis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.