Paroles et traduction Maribou State feat. Holly Walker - Steal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
running
blind
Ты
бежал
вслепую,
Following
your
feet
to
try
and
outrun
your
fate
Следуя
за
своими
ногами,
пытаясь
убежать
от
судьбы.
Standing
in
a
field
of
flowers
Стоя
в
поле
цветов,
Cerebral
voices
the
loudest
Голоса
в
голове
самые
громкие,
All
hollering
your
name
Все
выкрикивают
твое
имя.
Only
if
it
blows
your
mind
Только
если
это
сносит
тебе
крышу,
And
then
blows
away
А
потом
сносит
тебя
самого.
Call
you
a
sinnerman
Называют
тебя
грешником,
Or
call
it
second
sight
Или
называют
это
даром
предвидения.
Now
they
treat
'em
all
the
same
Теперь
всех
судят
одинаково,
It's
the
thinnest
line
they
hung
you
out
by
Это
тончайшая
нить,
на
которой
тебя
подвесили.
You
were
holding
my
hands
and
saying
Ты
держал
меня
за
руки
и
говорил:
What
if
I
only
ever
took
what's
mine
А
что,
если
я
брала
только
то,
что
мне
принадлежит?
I
wanted
to
tell
them
Я
хотела
сказать
им,
That
if
I
could
have
lead
a
different
life
Что
если
бы
я
могла
прожить
другую
жизнь,
Could
have
lead
a
different
life
Могла
прожить
другую
жизнь,
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Но
теперь
мне
нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум,
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум.
You
know
I
could
have
lead
a
different
life
Ты
знаешь,
я
могла
бы
прожить
другую
жизнь,
Could
have
lead
a
different
life
Могла
бы
прожить
другую
жизнь.
Pulling
me
aside
Отводя
меня
в
сторону,
Giving
me
your
last
advice
Давая
мне
свой
последний
совет,
And
the
whole
house
shakes
И
весь
дом
дрожит.
Saying
keep
it
in
the
family
hide
it
Говоря:
"Держи
это
в
секрете
семьи,
спрячь
это,
Don't
make
the
mistakes
that
I
did
Не
совершай
тех
же
ошибок,
что
и
я,
'Cos
it'll
wear
your
soul
away
Потому
что
это
измотает
твою
душу".
And
I
would've
tried
if
only
it
was
black
and
white
И
я
бы
попыталась,
если
бы
все
было
черным
и
белым,
But
it's
bullet
grey
Но
это
цвет
пули.
Call
you
a
sinnerman
Называют
тебя
грешником,
Or
call
it
second
sight
Или
называют
это
даром
предвидения.
Now
they
treat
'em
all
the
same
Теперь
всех
судят
одинаково,
It's
the
thinnest
line
to
hang
you
by
Это
тончайшая
нить,
на
которой
тебя
подвесили.
Holding
my
hands
and
saying
Держа
меня
за
руки
и
говоря:
You
know
I
only
ever
took
what's
mine
Знаешь,
я
брала
только
то,
что
мне
принадлежит.
I
wanted
to
tell
them
Я
хотела
сказать
им,
That
if
I
could
have
lead
a
different
life
Что
если
бы
я
могла
прожить
другую
жизнь,
Could
have
lead
a
different
life
Могла
прожить
другую
жизнь,
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Но
теперь
мне
нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум,
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум.
You
know
I
need
the
remedy
to
cure
my
vice
Знаешь,
мне
нужно
лекарство,
чтобы
излечить
мой
порок,
Need
the
valium
to
sleep
at
night
Нужен
валиум,
чтобы
спать
по
ночам,
But
if
I
only
ever
took
what's
mine
Но
если
я
брала
только
то,
что
мне
принадлежит,
I
wanted
to
tell
them
Я
хотела
сказать
им,
That
if
I
could
have
lead
a
different
life
Что
если
бы
я
могла
прожить
другую
жизнь,
Could
have
lead
a
different
life
Могла
прожить
другую
жизнь,
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Но
теперь
мне
нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум,
Need
the
remedy
to
cure
my
vice
Мне
нужно
лекарство,
чтобы
излечить
мой
порок,
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Нужен
кто-то,
кто
успокоит
мой
разум.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Ivory, Bobby Scott, Holly Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.