Marie Bergman - Närma mej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Bergman - Närma mej




Närma mej
Приблизься ко мне
Vattnet leker i min vik
Вода плещется в моем заливе,
Solen brinner het och rik
Солнце пылает жарко и щедро.
Och min vass, hur den dansar
И мой тростник, как он танцует,
Långsamt i vinden som smeker
Медленно на ветру, который ласкает,
Ser rakt in i himmel blå
Смотрит прямо в синее небо.
Dina ögon verkar som ett hav
Твои глаза кажутся, как море,
svala fast dom leker
Такие прохладные, быстрые, они играют.
Kom min vän, kom närma mig
Иди ко мне, мой любимый, приблизься ко мне,
Kom och låt mig värma dig
Приди и позволь мне согреть тебя.
Närma, närma, närma mig
Приблизься, приблизься, приблизься ко мне,
Kom låt oss älska
Приди, давай любить друг друга.
Skogen viskar varma ord
Лес шепчет теплые слова,
Säden spirar i min jord
Зерно всходит на моей земле,
Den får liv, se hur den vaknar
Оно оживает, смотри, как оно просыпается
Varsamt ur slummer och träda
Осторожно от дремоты и пустоты.
Månen räknar silverfår
Луна считает серебряных овец,
Älvor löser ljuvt sitt hår
Эльфы нежно распускают свои волосы,
Dansar bort, vägar som vill leda
Танцуют прочь, по дорогам, которые ведут...
Kom min vän, kom närma mig
Иди ко мне, мой любимый, приблизься ко мне,
Kom och låt mig värma dig
Приди и позволь мне согреть тебя.
Närma, närma, närma mig
Приблизься, приблизься, приблизься ко мне,
Kom låt oss älska
Приди, давай любить друг друга.
Båten vaggar i hamn
Лодка входит в гавань,
Barnet vaggar i famn
Ребенок качается на руках.
Jag ser en vajande råg
Я вижу колышущуюся рожь,
Som likt en vällande våg
Которая, как накатывающая волна,
Försöker väja sig för vinden som en tyngdlös
Пытается увернуться от ветра, как невесомая...
Fjäril, fjäril tag mig med
Бабочка, бабочка, возьми меня с собой
Till vår egen silversked
К нашей собственной серебряной ложке,
Till vår mark där vi strövar
На нашу землю, где мы бродим
Timtals tillsammans
Часами вместе.
Kom min vän, kom närma mig
Иди ко мне, мой любимый, приблизься ко мне,
Kom och låt mig värma dig
Приди и позволь мне согреть тебя.
Närma, närma, närma mig
Приблизься, приблизься, приблизься ко мне,
Kom låt oss älska
Приди, давай любить друг друга.





Writer(s): Marie Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.