Marie Carmen - Entre l'ombre et la lumiere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Carmen - Entre l'ombre et la lumiere




Entre l'ombre et la lumiere
Между тенью и светом
Ça sert à quoi de faire semblant de rire
Какой смысл притворяться, что смеюсь?
Ça n'm'amuse pas d'te voir partir (ah ah)
Мне не весело видеть, как ты уходишь (ах, ах)
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude des plaisirs
Я не умру, я привыкла к удовольствиям,
Qui ne durent pas
Которые не длятся
Ça sert à quoi de taire mes soupirs
Какой смысл скрывать мои вздохи?
J'm'ennuie déjà, j'ai peur du vide (ah ah)
Мне уже тоскливо, я боюсь пустоты (ах, ах)
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude, ça m'déchire
Я не умру, я привыкла, это разрывает меня
Encore une fois
Вновь и вновь
J'ai le coeur qui meurt de faim
Мое сердце умирает от голода
Je tremble
Я дрожу
J'compte les heures et j'me retiens
Я считаю часы и сдерживаюсь,
De t'attendre
Чтобы ждать тебя
Ça sert à rien, j'connais déjà le chemin
Это бессмысленно, я уже знаю дорогу
Entre l'ombre et la lumière
Между тенью и светом
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
Мне никогда не нужно было, чтобы кто-то держал меня за руку,
Quand j'ai eu à traverser le désert
Когда мне приходилось пересекать пустыню
La lune monte
Луна восходит
Et moi je tombe
А я падаю
Ça sert à quoi, pas besoin d'me mentir
Какой в этом смысл, не нужно мне лгать
Tu pars pour plus revenir (ah ah)
Ты уходишь, чтобы больше не вернуться (ах, ах)
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude
Я не умру, я привыкла
J'ai vu pire
Я видела и хуже
Je n'ai vu que ça
Я видела только это
J'ai le coeur qui meurt de faim
Мое сердце умирает от голода
Je tremble (je tremble)
Я дрожу дрожу)
J'compte les heures et j'me retiens
Я считаю часы и сдерживаюсь,
De t'attendre
Чтобы ждать тебя
Ça sert à rien, j'connais déjà le chemin
Это бессмысленно, я уже знаю дорогу
Entre l'ombre et la lumière (ouh-ouh-ouh ouh-ouh)
Между тенью и светом (у-у-у у-у)
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
Мне никогда не нужно было, чтобы кто-то держал меня за руку,
Quand j'ai eu à traverser le désert
Когда мне приходилось пересекать пустыню
La lune monte
Луна восходит
Et moi je tombe
А я падаю
La lune monte, monte (oh)
Луна восходит, восходит (о)
Ça sert à quoi
Какой в этом смысл
Ça sert à rien, j'connais déjà le chemin
Это бессмысленно, я уже знаю дорогу
Entre l'ombre et la lumière (ah-ah-ah ah-ah)
Между тенью и светом (а-а-а а-а)
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
Мне никогда не нужно было, чтобы кто-то держал меня за руку,
Quand j'ai eu à traverser le désert
Когда мне приходилось пересекать пустыню
La lune monte
Луна восходит
Et moi je tombe
А я падаю
Sombre
Темнота





Writer(s): Steven Tracey, Marie Carmen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.