Paroles et traduction Marie Davidson - Adieu Au Dancefloor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu Au Dancefloor
A Farewell To The Dancefloor
Pas
la
peine
de
faire
des
histoires
No
need
to
make
a
fuss
Je
n'ai
pas
besoin
d'un
dessin
pour
m'y
retrouver
I
don't
need
a
map
to
find
my
way
Je
sens
monter
la
frénésie
des
Vendredis
soir
I
can
sense
the
Friday
night
frenzy
rise
Tous
ces
gens
sont
en
quête
As
people
frantically
search
D'un
endroit
où
aller
For
a
place
to
go
Rencontrer
l'action
où
vibrent
les
pulsions
To
meet
with
the
action,
where
the
beats
pulsate
Des
âmes
débauchées
A
sea
of
debauched
souls
Les
nuits
se
succèdent,
a
la
foule
se
mêle
Nights
blur
together,
the
crowd
is
thick
Mon
coeur
intoxiquée
My
heart,
intoxicated
J'en
ai
marre
I've
had
enough
J'étouffe
I'm
suffocating
Il
n'y
a
plus
de
bonnes
raisons
de
faire
la
fête
There's
no
point
in
partying
anymore
Qui
me
plaindra
au
matin
si
je
perds
la
tête?
Who
will
pity
me
in
the
morning
as
I
lose
my
mind?
Adieu,
adieu
au
Dancefloor
Farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Allez,
dansez,
riez,
crevez
sans
moi
Go
on,
dance,
laugh,
die
without
me
Adieu,
adieu
au
Dancefloor
Farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Je
n'ai
pas
envie
de
finir
mes
jours
comme
ça
I
don't
want
to
end
up
like
this
Un
individu
qui
se
photographie
sur
son
cellulaire
A
man
taking
pictures
of
himself
on
his
phone
Une
fille
gisant
sur
le
sol,
les
yeux
revulsés
A
girl
passed
out
on
the
floor,
eyes
rolled
back
Tout
ce
qu'on
m'a
appris
All
I've
learned
C'est
de
m'envoyer
en
l'air
Is
to
get
high
Et
pas
besoin
de
me
prier
pour
y
retourner
And
I
don't
need
an
invitation
to
go
back
Brillent
les
lumières
The
lights
shine
Ce
sont
mes
repères
They
are
my
landmarks
Le
faux
et
le
truqué
All
smoke
and
mirrors
Quand
tombe
le
soir
à
ma
peine
se
mêlent
As
night
falls,
my
pain
mixes
Les
danseurs
effrénés
With
the
frantic
dancers
N'arrétez
pas
la
musique
Don't
stop
the
music
Surtout
ne
me
parlez
pas
Just
don't
talk
to
me
C'est
l'enfer
This
is
hell
C'est
ma
vie
This
is
my
life
Il
n'y
a
plus
de
bonnes
raisons
de
faire
la
fête
There's
no
point
in
partying
anymore
Qui
me
plaindra
au
matin
si
je
perds
la
tête?
Who
will
pity
me
in
the
morning
as
I
lose
my
mind?
Adieu,
adieu
au
Dancefloor
Farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Allez,
dansez,
riez,
crevez
sans
moi
Go
on,
dance,
laugh,
die
without
me
Adieu,
adieu
au
Dancefloor
Farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Je
n'ai
pas
envie
de
finir
mes
jours
comme
ça
I
don't
want
to
end
up
like
this
Adieu,
adieu
au
Dancefloor
Farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Allez,
dansez,
riez,
crevez
sans
moi
Go
on,
dance,
laugh,
die
without
me
Oui
adieu,
adieu
au
Dancefloor
Yes,
farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Je
n'ai
pas
envie
de
finir
mes
jours
comme
ça
I
don't
want
to
end
up
like
this
Oui
adieu,
adieu
au
Dancefloor
Yes,
farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Allez,
dansez,
riez,
crevez
sans
moi
Go
on,
dance,
laugh,
die
without
me
Oui
adieu,
adieu
au
Dancefloor
Yes,
farewell,
farewell
to
the
dance
floor
Merci,
ça
va,
j'en
ai
assez
comme
ça
Thanks,
I've
had
enough
Adieu
au
Dancefloor
Farewell
to
the
dance
floor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guerineau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.