Marie Davidson - Naive to the Bone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Davidson - Naive to the Bone




Naive to the Bone
Наивная до мозга костей
It seems like honesty is not so fashionable these days
Кажется, честность нынче не в моде.
It's true, I ask a lot of questions
Это правда, я задаю много вопросов.
You call me naïve?
Ты называешь меня наивной?
I tell you what
Я тебе вот что скажу:
I'm naïve to the bone
Я наивная до мозга костей.
Do you think I'm too soft?
Ты думаешь, я слишком мягкая?
Because I don't hide
Потому что я ничего не скрываю?
Or, it is that you're lost when I smile?
Или ты теряешься, когда я улыбаюсь?
I don't need your love
Мне не нужна твоя любовь.
But, I dare to ask you how you feel about me
Но я осмелюсь спросить, что ты чувствуешь ко мне,
Just to get things straight
Просто чтобы прояснить ситуацию.
I have no cards to hide
Мне нечего скрывать.
My life's not a game
Моя жизнь не игра.
Let me picture my future:
Позволь мне представить свое будущее:
A large room, where you can hear the silence
Большая комната, где слышна тишина.
No place for arrogance, no pain in my chest
Нет места высокомерию, нет боли в груди,
Just, the beating of my heart
Только биение моего сердца.
Is it that you feel superior behind a costume of indifference?
Ты чувствуешь себя выше, прячась за маской безразличия?
In the middle ages, people used to wear cloaks, it's 2016, get real
В средние века люди носили плащи, сейчас 2016-й, будь реалистом.
So you think I'm too soft?
Итак, ты думаешь, я слишком мягкая?
I've got nothing to prove, I have no advice for you
Мне нечего доказывать, у меня нет для тебя советов.
But, remember what [?] said:
Но помни, что сказал [?]:
The last dance, we dance alone
Последний танец мы танцуем в одиночку.





Writer(s): Pierre Guerineau, Marie Davidson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.