Marie Denise Pelletier - Kid Kodak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Denise Pelletier - Kid Kodak




Kid Kodak
Kid Kodak
Mon loft m'a semblé encore plus grand
My loft seemed even bigger
Quand mon amant du moment
When my lover of the moment
Moitié macho, moitié yuppie
Half macho, half yuppie
M'a quitté un vendredi pour une Barbie
Left me on a Friday for a Barbie
Y'avait laissé traîner chez nous
He had left behind his glasses
Ses lunettes, ses cassettes et ses recettes
His cassettes and his recipes
Son chat Sacha fraîchement sorti des égoûts
His cat Sacha fresh out of the sewers
Pis le GQ du mois d'août
And the August issue of GQ
Toi, t'habitais la page 103
You lived on page 103
Dans une annonce de Gin Eva
In an ad for Gin Eva
J't'ai vu sortir du magazine
I saw you step out of the magazine
Avec la bouteille de gin
With the bottle of gin
Kid Kodak
Kid Kodak
Tu t'es sauvé de la pellicule
You escaped the film
Kid Kodak
Kid Kodak
Pour venir écrire en majuscules
To come and write in capital letters
Kid Kodak
Kid Kodak
Le mot "surprise" sur ma vie grise
The word "surprise" on my gray life
Toujours pareil comme un playback
Always the same like a playback
Muet, parfumé au Givenchy
Mute, perfumed with Givenchy
Tu paradais vers mon lit
You paraded towards my bed
L'heure à ta montre n'avançait pas
The time on your watch did not advance
Comme à la page 103
Like on page 103
On aurait dit un fashion show
It looked like a fashion show
Sans musique, sans public, sans photos
Without music, without an audience, without photos
Tu t'es allumé une Winston
You lit a Winston
Sans même m'en offrir une
Without even offering me one
Comme une page de publicité
Like an advertisement page
Tu m'as donné le goût d'essayer
You made me want to try
J'ai mis ma tête sur ta poitrine
I put my head on your chest
Froide et sans vie comme une vitrine
Cold and lifeless like a display window
Kid Kodak
Kid Kodak
Tu t'es sauvé de la pellicule
You escaped the film
Kid Kodak
Kid Kodak
Pour venir écrire en majuscules
To come and write in capital letters
Kid Kodak
Kid Kodak
Le mot "surprise" sur ma vie grise
The word "surprise" on my gray life
Toujours pareil comme un playback
Always the same like a playback
Kid Kodak
Kid Kodak
T'as repris ta place dans la revue
You took your place back in the magazine
Kid Kodak
Kid Kodak
Est-ce-que j'ai rêvé ou trop bu?
Did I dream or drink too much?
Kid Kodak
Kid Kodak
Quand j'ouvre la page, c'est ton visage
When I open the page, it's your face
Toujours pareil comme un flashback
Always the same like a flashback
Toi, t'habitais la page 103
You lived on page 103
Dans une annonce de Gin Eva
In an ad for Gin Eva
J't'ai vu sortir du magazine
I saw you step out of the magazine
Avec la bouteille de gin
With the bottle of gin
Kid Kodak
Kid Kodak
Tu t'es sauvé de la pellicule
You escaped the film
Kid Kodak
Kid Kodak
Pour venir écrire en majuscules
To come and write in capital letters
Kid Kodak
Kid Kodak
Le mot "surprise" sur ma vie grise
The word "surprise" on my gray life
Toujours pareil comme un playback
Always the same like a playback
Kid Kodak
Kid Kodak
T'as repris ta place dans la revue
You took your place back in the magazine
Kid Kodak
Kid Kodak
Est-ce-que j'ai rêvé ou trop bu?
Did I dream or drink too much?
Kid Kodak
Kid Kodak
Quand j'ouvre la page, c'est ton visage
When I open the page, it's your face
Toujours pareil comme un flashback
Always the same like a flashback
Kid Kodak
Kid Kodak
Tu t'es sauvé de la pellicule
You escaped the film
Kid Kodak
Kid Kodak
Pour venir écrire en majuscules
To come and write in capital letters
Kid Kodak
Kid Kodak
Le mot "surprise" sur ma vie grise
The word "surprise" on my gray life
Toujours pareil comme un playback
Always the same like a playback
Kid Kodak
Kid Kodak
T'as repris ta place dans la revue
You took your place back in the magazine
Kid Kodak
Kid Kodak
Est-ce-que j'ai rêvé ou trop bu?
Did I dream or drink too much?
Kid Kodak
Kid Kodak
Quand j'ouvre la page, c'est ton visage
When I open the page, it's your face
Toujours pareil comme un flashback
Always the same like a flashback
Please, come back
Please, come back





Writer(s): Gaetan Essiambre, Marie Denise Pelletier, Norman Racicot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.