Paroles et traduction Marie-Flore - 20 ans (Version quatuor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 ans (Version quatuor)
20 years (Quartet Version)
En
fait
moi
j'ai
plus
20
ans
In
fact,
I'm
no
longer
20
Ça
s'voit
pas
apparemment
Apparently,
it
doesn't
show
Enfin,
c'est
ce
que
me
disent
les
gens
At
least,
that's
what
people
tell
me
Mais
moi,
j'déboule
au
tournant
But
I'm
coming
around
the
bend
Au
centre
de
tous
les
tourments
In
the
middle
of
all
the
turmoil
Sur
le
rond-point,
sans
clignotant
On
the
roundabout,
without
blinking
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
J'suis
pas
non
plus
une
enfant
I'm
not
a
child
either
Et
encore
moins
une
maman
And
even
less
a
mother
Il
paraît
que
j'ai
plus
20
ans
It
seems
that
I'm
no
longer
20
Je
te
remercie,
je
suis
au
courant
Thank
you,
I'm
aware
of
that
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
En
fait
j'ai
plutôt
cent
ans
In
fact,
I'm
rather
a
hundred
La
vie
nous
vole
des
instants
Life
steals
moments
from
us
Comme
un
pickpocket
en
passant
Like
a
pickpocket
passing
by
Hey,
je
dis
pas
que
c'était
mieux
avant
Hey,
I'm
not
saying
it
was
better
before
Je
dis
juste
que
c'est
pas
évident
I'm
just
saying
it's
not
easy
De
dépasser
l'âge
qui
plait
tant
To
outgrow
the
age
that
is
so
appealing
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Et
je
trouve
le
temps
insolent
And
I
find
time
insolent
De
seulement
me
prévenir
maintenant
For
only
warning
me
now
Il,
il
parait
que
j'ai
plus
20
ans
It,
apparently,
I'm
no
longer
20
Je
vous
remercie,
je
suis
au
courant
I
thank
you,
I'm
aware
of
that
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
Au
passé,
je
préfère
l'avenir
I
prefer
the
future
to
the
past
Les
sourires
qu'il
me
soutire
The
smiles
it
elicits
from
me
Il
me
protège
sans
rien
dire
It
protects
me
without
saying
anything
Moi
j'ai
plus
20
ans
I'm
no
longer
20
Ça
commence
à
se
voir
vraiment
It's
starting
to
really
show
Selon
les
jours
ça
dépend
It
depends
on
the
day
C'est
le
ballet
incessant
It's
a
relentless
ballet
Va-t-elle
déposer
le
bilan?
Will
she
file
for
bankruptcy?
Enfin,
c'est
ce
que
pensent
les
gens
At
least,
that's
what
people
think
Moi
j'ai
plus
20
ans
I'm
no
longer
20
Je
suis
au
courant
I'm
aware
of
that
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Dis-moi
où
on
va
ou
vas
t'en
Tell
me
where
we're
going
or
get
going
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Tu
sais
moi
j'ai
plus
20
ans
You
know,
I'm
no
longer
20
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie-flore Pol, Baptiste Mathieu Homo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.