Paroles et traduction Marie-Flore - Je me connais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me connais
I know myself
Je
me
connais
I
know
myself
Je
sais
que
même
quand
tout
va
bien
I
know
that
even
when
everything
is
going
well
Je
pense
toujours
que
tout
va
se
gâter
I
always
think
everything
is
going
to
go
wrong
Même
si
l'orage
est
loin,
c'est
rien
Even
if
the
storm
is
far
away,
it's
nothing
La
foudre
elle
peut
quand
même
tomber
Lightning
can
still
strike
Et
si
tes
mains
se
posent
sur
moi
And
if
your
hands
touch
me
C'était
comme
ça
pour
essayer
It
was
just
to
try
Enfin
tu
sais
moi
j'dis
ça
j'dis
rien
Well,
you
know,
I'm
just
saying
Tu
sais
moi
je
me
connais
You
know,
I
know
myself
J'ai
quelques
trucs
à
gauche
à
droite
I
have
a
few
things
left
and
right
Mais
que
j'ai
pas
envie
de
régler
But
I
don't
want
to
fix
them
J'ai
quelques
doss'
dedans,
au
fond
I
have
some
files
in
there,
in
the
back
Que
j'aurai
pas
le
temps
de
ranger
I
won't
have
time
to
put
them
away
Mais
si
jamais
tu
me
dis
que
tu
m'aimes
But
if
you
ever
tell
me
you
love
me
C'est
peut
être
qu'il
y
a
quelque
chose
à
sauver
Maybe
there's
something
to
save
Enfin
tu
sais
moi
j'dis
ça
mais
j'dis
rien
Well,
you
know,
I'm
just
saying
this
Tu
sais
moi
je
me
connais
You
know,
I
know
myself
Moi
je
me
connais
I
know
myself
Faut
pas
déconner
Don't
mess
with
me
Pas
trop
m'en
demander
Don't
ask
too
much
of
me
Moi
je
me
connais
I
know
myself
Faut
pas
déconner
Don't
mess
with
me
Pas
trop
m'en
demander
Don't
ask
too
much
of
me
Je
me
connais
I
know
myself
Souvent
je
préfère
l'été
quand
c'est
l'hiver
I
often
prefer
summer
when
it's
winter
Et
l'hiver
quand
c'est
l'été
And
winter
when
it's
summer
Et
je
pense
à
toutes
les
autres
And
I
think
of
all
the
others
Et
je
me
demande
si
moi
tu
vas
m'aimer
And
I
wonder
if
you're
going
to
love
me
C'est
certainement
ça
que
tu
devines
That's
probably
what
you
guess
Quand
mes
yeux
deviennent
ombragés
When
my
eyes
get
shady
Enfin
tu
sais
moi
j'dis
ça
j'dis
rien
Well,
you
know,
I'm
just
saying
Tu
sais
moi
je
me
connais
You
know,
I
know
myself
Moi
je
suis
pas
celle
I'm
not
the
one
Qui
te
regardera
dans
les
yeux
avant
de
trinquer
Who
will
look
you
in
the
eye
before
toasting
Ni
de
celles
qui
vident
la
bouteille
Who
will
empty
the
bottle
En
criant
Mariée
dans
l'année
By
shouting
Bride
of
the
year
Mais
si
jamais
tu
veux,
tu
sais
But
if
you
ever
want
to,
you
know
C'est
oui,
moi
je
veux
bien
t'épouser
It's
yes,
I'll
marry
you
Enfin
tu
sais
moi
j'dis
ça
j'dis
rien
Well,
you
know,
I'm
just
saying
Tu
sais
moi
je
me
connais
You
know,
I
know
myself
Moi
je
me
connais
I
know
myself
Faut
pas
déconner
Don't
mess
with
me
Pas
trop
m'en
demander
Don't
ask
too
much
of
me
Moi
je
me
connais
I
know
myself
Faut
pas
déconner
Don't
mess
with
me
Pas
trop
m'en
demander
Don't
ask
too
much
of
me
Pas
trop
m'en
demander
Don't
ask
too
much
of
me
Tu
me
connais
You
know
me
Tu
sais
que
si
j'ai
peur
de
l'eau
You
know
that
if
I'm
afraid
of
water
C'est
que
je
veux
plus
trop
me
tremper
It's
because
I
don't
want
to
get
wet
anymore
Tu
sais
que
si
j'ai
peur
d'aimer
You
know
that
if
I'm
afraid
of
love
C'est
que
je
veux
plus
trop
me
tromper
It's
because
I
don't
want
to
be
wrong
anymore
Mais
que
nous
deux
si
c'est
si
bien
But
if
we're
so
good
together
C'est
juste
qu'on
l'aura
mérité
It's
just
that
we'll
have
deserved
it
Enfin
tu
sais
moi,
j'dis
ça,
j'dis
rien
Well,
you
know,
I'm
just
saying
Tu
sais
moi,
tu
m'connais
You
know,
you
know
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-laurent Faure, Marie-flore Pol, Clement Agapitos, Baptiste Mathieu Homo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.