Marie-Flore - M'en veux pas - traduction des paroles en allemand

M'en veux pas - Marie-Floretraduction en allemand




M'en veux pas
Sei mir nicht böse
Moi j'lui balance que j'l'aime
Ich sage ihm, dass ich ihn liebe
Lui me dit "Chacun ses problèmes"
Er sagt mir: "Jedem seine Probleme"
Lui il est pas pour les mêmes raisons que moi, ouais
Er ist nicht aus den gleichen Gründen hier wie ich, ja
Mais y a comme une truc qui traine quand même, en lui
Aber da ist trotzdem etwas, das in ihm schlummert
Y a moi qui cède à ses sirènes m'aime-t-il aussi
Da bin ich, die seinen Sirenen nachgibt, liebt er mich auch?
Moi, j'suis pas pour les mêmes raisons que lui, ouais
Ich bin nicht aus den gleichen Gründen hier wie er, ja
ouais, je fais d'la peine à voir
Hey ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Depuis que s'est réduit l'écart
Seit sich der Abstand verringert hat
Entre lui et moi hier soir, cont' le bar
Zwischen ihm und mir gestern Abend, an der Bar
Chéri, oh j'fais d'la peine à voir
Liebling, oh, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Mais tu sais comme il est si rare
Aber du weißt, wie selten es ist
D'aimer si vite sans crier gare
So schnell zu lieben, ohne Vorwarnung
Alors, m'en veux pas, m'en veux pas si j'me barre
Also, sei mir nicht böse, sei mir nicht böse, wenn ich gehe
Non, j'crois pas qu'il comprenne
Nein, ich glaube nicht, dass er versteht
À quel point j'l'ai dans les veines
Wie sehr ich ihn in meinen Adern habe
Lui il est pas pour les mêmes raisons, et il a raison, que moi, ouais
Er ist nicht aus den gleichen Gründen hier, und er hat Recht, wie ich, ja
Mais y a comme sa bouche sur la mienne parfois, la nuit
Aber da ist manchmal sein Mund auf meinem, nachts
Mais faudrait pas qu'j'me méprenne, m'a-t-il dit
Aber ich sollte mich nicht täuschen, sagte er mir
Non j'suis vraiment pas assez
Nein, ich bin wirklich nicht hübsch genug
Belle ou bien, belle ou bien, pour lui, ouais
Oder schön, schön genug für ihn, ja
ouais, je fais d'la peine à voir
Hey ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Depuis que s'est réduit l'écart
Seit sich der Abstand verringert hat
Entre lui et moi hier soir, cont' le bar
Zwischen ihm und mir gestern Abend, an der Bar
Chéri, ouais, j'fais d'la peine à voir
Liebling, ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Mais tu sais comme il est si rare
Aber du weißt, wie selten es ist
D'aimer si vite sans crier gare
So schnell zu lieben, ohne Vorwarnung
Alors, m'en veux pas, m'en veux pas si j'me barre
Also, sei mir nicht böse, sei mir nicht böse, wenn ich gehe
M'en veux pas, m'en veux pas
Sei mir nicht böse, sei mir nicht böse
M"en veux pas, m'en veux pas si j'me barre
Sei mir nicht böse, sei mir nicht böse, wenn ich gehe
ouais, je fais d'la peine à voir
Hey ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Depuis que s'est réduit l'écart
Seit sich der Abstand verringert hat
Entre lui et moi hier soir
Zwischen ihm und mir gestern Abend
ouais, je fais d'la peine à voir
Hey ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Depuis que s'est réduit l'écart
Seit sich der Abstand verringert hat
Entre lui et moi hier soir, cont' le bar
Zwischen ihm und mir gestern Abend, an der Bar
Chéri, ouais, j'fais d'la peine à voir
Liebling, ja, ich bin ein trauriger Anblick
Depuis qu'j'ai l'coeur sur le départ
Seit mein Herz kurz davor steht zu gehen
Mais tu sais comme il est si rare
Aber du weißt, wie selten es ist
D'aimer si vite sans crier gare
So schnell zu lieben, ohne Vorwarnung
Alors, m'en veux pas, m'en veux pas si j'me barre
Also, sei mir nicht böse, sei mir nicht böse, wenn ich gehe
M'en veux pas, m'en veux pas
Sei mir nicht böse, sei mir nicht böse
M'en veux pas, m'en veux pas si j'me barre
Sei mir nicht böse, sei mir nicht böse, wenn ich gehe





Writer(s): Marie-flore Pol, Pierre-laurent Faure, Baptiste Mathieu Homo, Clement Bastien Agapitos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.