Paroles et traduction Marie-Flore - Presqu'île
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
parle
anglais
dans
la
ville
I
speak
English
in
the
city
J'étais
presque
elle
et
toi
presque
il
I
was
almost
her
and
you
almost
he
Parce
qu'avec
toi
je
sais
jamais
Because
with
you,
I
never
know
Si,
si
j'en
fais
trop
ou
pas
assez
If
I
do
too
much
or
not
enough
J'te
parle
anglais
dans
la
ville
I
speak
English
in
the
city
Et
si
tu
veux
And
if
you
want
Rejouer
le
match
à
domicile
To
replay
the
game
at
home
C'est
quand
tu
veux
It's
whenever
you
want
Parce
qu'avec
toi,
à
ce
qu'il
paraît
Because
with
you,
apparently
C'est,
c'est
toujours
maintenant
ou
jamais
It's
always
now
or
never
T'es
mon,
t'es
mon,
t'es
mon,
t'es
mon...
You're
my,
you're
my,
you're
my,
you're
my...
T'es
ma
soirée
qui
part
en
vrille
You're
my
evening
that
goes
awry
J'te
jure
si
tu
I
swear
to
you
if
you
Si
tu
me
quittes
je
te
torpille
If
you
leave
me,
I'll
torpedo
you
Je
te
tue
I
will
kill
you
Passé
minuit,
à
ce
qu'il
paraît
After
midnight,
apparently
On
grille
les
feux
rouges
We
run
red
lights
En
Berline,
blanche
au
nez
In
a
sedan,
white
with
a
nose
Et
j'te
parle
anglais
dans
la
ville
And
I
speak
English
in
the
city
Et
si
tu
veux
And
if
you
want
Me
faire
l'amour
à
domicile
To
make
love
to
me
at
home
C'est
comme
tu
veux
It's
as
you
wish
Ah
ouais,
c'est
bien
c'qu'il
me
semblait
Oh
yeah,
that's
what
I
thought
Ce
sera
si
bon
et
It
will
be
so
good
and
J'en
ai
jamais
assez
I
never
get
enough
T'es
mon,
t'es
mon,
t'es
mon,
tes
mon...
You're
my,
you're
my,
you're
my,
tes
mon...
On
file
à
l'anglaise
dans
la
ville
We
sneak
away
in
the
city
C'est
sauve
qui
peut
Every
man
for
himself
On
s'lance
des
regards
pas
très
clean,
ouais
We
throw
each
other
not-so-clean
looks,
yeah
Rivaux
nerveux
Nervous
rivals
Et
à
nous
deux,
à
ce
qu'il
paraît
And
the
two
of
us,
apparently
Ce
serait,
ce
serait
chéri,
tu
sais
It
would
be,
it
would
be
darling,
you
know
Bien
trop
dangereux
de
s'aimer
Far
too
dangerous
to
love
each
other
Au
delà
du
périph',
le
péril
Beyond
the
ring
road,
the
peril
J'étais
presque
elle
et
toi
presque
il
I
was
almost
her
and
you
almost
he
Ah
oui,
c'est
bien
ce
qu'il
me
semblait
Oh
yeah,
that's
what
I
thought
Ce
sera
si
bon
dans,
dans
tes
bras
tout
tatoués
It
will
be
so
good
in,
in
your
tattooed
arms
J'te
parle
anglais
dans
la
ville,
ouais
I
speak
English
in
the
city,
yeah
Et
si
tu
veux
And
if
you
want
Me
faire
l'amour
à
domicile
To
make
love
to
me
at
home
C'est
quand
tu
veux
It's
whenever
you
want
Ah
oui,
c'est
bien
ce
qu'il
me
semblait
Oh
yeah,
that's
what
I
thought
Ce
sera
si
bon
et
It
will
be
so
good
and
J'en
ai
jamais
assez
I
never
get
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie-flore Pol, Baptiste Mathieu Homo, Clement Bastien Agapitos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.