Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
a
beaucoup
voyagé
Mein
Herz
ist
viel
gereist
Rouler
sans
s'arrêter
Gerollt,
ohne
anzuhalten
Sur
la
route
des
gitans
Auf
der
Straße
der
Zigeuner
Tous
mes
amis
sont
débarqués
Alle
meine
Freunde
sind
ausgestiegen
Ils
ont
laissé
tomber
Sie
haben
es
aufgegeben
Moi
je
roule
à
contrevent
Ich
fahre
gegen
den
Wind
Droit
devant
ou
la
nuit
descend
sur
la
grève
Geradeaus,
wo
die
Nacht
auf
den
Strand
niedersinkt
Droit
devant
le
soleil
levant
sur
mes
rêves
qui
s'achèvent
Geradeaus,
die
aufgehende
Sonne
über
meinen
Träumen,
die
enden
La
radio
chante
à
mes
côtés
Das
Radio
singt
an
meiner
Seite
Laisse
le
bon
temps
rouler
Lass
die
guten
Zeiten
rollen
Cœur
léger
et
pieds
pesant
Leichtes
Herz
und
schwere
Füße
Mon
cœur
a
beaucoup
voyagé
Mein
Herz
ist
viel
gereist
Rouler
sans
s'arrêter
Gerollt,
ohne
anzuhalten
Sur
la
route
des
gitans
Auf
der
Straße
der
Zigeuner
Droit
devant
comme
un
accident
qu'on
redoute
Geradeaus
wie
ein
Unfall,
den
man
fürchtet
Droit
devant
suivre
le
fil
blanc
que
la
route
me
déroule
Geradeaus,
dem
weißen
Faden
folgend,
den
die
Straße
mir
ausrollt
Droit
devant
comme
un
accident
qu'on
redoute
Geradeaus
wie
ein
Unfall,
den
man
fürchtet
Droit
devant
le
soleil
levant
sur
mes
rêve
qui
s'achèvent
Geradeaus,
die
aufgehende
Sonne
über
meinen
Träumen,
die
enden
Droit
devant
où
l'amour
m'attend
(Droit
devant)
Geradeaus,
wo
die
Liebe
auf
mich
wartet
(Geradeaus)
Droit
devant
comme
un
accident
(Droit
devant)
Geradeaus
wie
ein
Unfall
(Geradeaus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Peloquin, Francine Raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.