Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så länge det lyser mittemot (2002 Remaster)
Пока напротив горит свет (2002 Remaster)
Har
just
rökt
min
sista
cigarett
/ och
det
är
ganska
tyst
och
kallt
/
Только
что
выкурила
последнюю
сигарету
/ и
стало
довольно
тихо
и
холодно
/
När
ensamheten
är
allt
jag
sett
/ Jag
skulle
kunna
ge
mej
själv
ja
Когда
одиночество
– всё,
что
я
вижу
/ Я
могла
бы
отдать
себя,
да
Allt
/ Om
bara
du
var
här
/ hos
mej
/ Här
hos
mej
Всё
/ Если
бы
только
ты
был
здесь
/ со
мной
/ Здесь
со
мной
Men
så
länge
det
lyser
mittemot
/ så
länge
jag
kan
se
ljus
/ Då
Но
пока
напротив
горит
свет
/ пока
я
вижу
свет
/ Тогда
Stillar
sej
sakta
en
ro
/ i
mitt
tysta
tysta
/ tomma
hus
Постепенно
наступает
покой
/ в
моём
тихом,
тихом
/ пустом
доме
Försöker
drömma
mej
till
sömns
/ men
tankarna
jag
tänker
blir
Пытаюсь
уснуть
/ но
мысли,
которые
я
думаю,
превращаются
Ingenting
alls
/ Vill
bara
fly
in
i
en
dröm
/ för
kudden
bredvid
är
В
ничто
/ Хочу
просто
улететь
в
сон
/ ведь
подушка
рядом
Bara
vit
och
kall
/ Om
bara
du
var
här
/ hos
mej
/ Här
hos
mej
Просто
белая
и
холодная
/ Если
бы
только
ты
был
здесь
/ со
мной
/ Здесь
со
мной
Men
så
länge
det
lyser
mittemot
/ så
länge
jag
kan
se
ljus
/ Då
Но
пока
напротив
горит
свет
/ пока
я
вижу
свет
/ Тогда
Stillar
sej
sakta
en
ro
/ i
mitt
tysta
tomma
hus
/ Så
länge
det
lyser
Постепенно
наступает
покой
/ в
моём
тихом
пустом
доме
/ Пока
горит
свет
Mittemot
/ Så
länge
jag
kan
se
ljus
/ Då
kan
jag
drömma
du
är
mittemot
Напротив
/ Пока
я
вижу
свет
/ Тогда
я
могу
мечтать,
что
ты
напротив
Mej
/ i
mitt
ljusa
ljusa
/ sommarhus
Меня
/ в
моём
светлом,
светлом
/ летнем
доме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marie fredriksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.