Marie-Jo Thério - Petite Acadie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie-Jo Thério - Petite Acadie




Petite Acadie
Petite Acadie
Petite Acadie
Petite Acadie
Petite lune mauve
Small, purple moon
Des Alpes et puis des plaines au matin
From the Alps to the plains in the morning
Rêves illusoires
Unrealistic dreams
Mais pour qui tu te prends
But who do you think you are
Un peu de crème et un peu de vin
A little cream and a little wine
Si tu savais
If you knew
Nous, quand on souriait
We, when we smiled
C'était des restes d'enfants
Were only children
Mais vois-tu, passe le temps
But you see, as time passes
La couleur des bleuets
The color of blueberries
Et c'était chaud et froid en même temps, même temps
And it was hot and cold at the same time, at the same time
Petites manies
Little quirks
Tu t'arrêtes en chemin
You stop along the way
Traînent les bottes et les petits chagrins
Boots and little heartaches trail
Petites chevilles
Little ankles
S'il fallait que tu tombes
If you were to fall
Nous, on s'inquiète, nous, on t'aime bien
We would worry, we love you
Mais tu t'en fous
But you don't care
C'est tellement plus fort
It's so much stronger
Ça te monte à la gorge
It makes your throat constrict
C'est dans le creux des reins
It's in the small of your back
C'est tout au bout
It's at the very end
D'un grand geste qui compte
Of a grand gesture
C'est vers un lieu ça te fait du bien (hey hey hey, i-yeah, mmm mm)
It's towards a place where it feels good (hey hey hey, i-yeah, mmm mm)
Petites chevilles
Little ankles
S'il fallait que tu tombes
If you were to fall
Nous, on s'inquiète, nous, on t'aime bien (hey hey...)
We would worry, we love you (hey hey...)
(Ah ah...)
(Ah ah...)
Petite Acadie
Petite Acadie
Petite lune mauve
Small, purple moon
Des Alpes et puis des plaines au matin
From the Alps to the plains in the morning
Petit bout de lune
Little piece of moon
Petite prune fauve
Little brown prune
Cheveux de paille, bouchée de pain
Straw hair, morsel of bread
Mais tu t'en fous
But you don't care
C'est tellement plus fort
It's so much stronger
Ça te monte à la gorge
It makes your throat constrict
C'est dans le creux des reins
It's in the small of your back
C'est tout au bout
It's at the very end
D'un grand geste qui compte
Of a grand gesture
Ça faisait mal et là, ça fait du bien
It used to hurt, but now it feels good
Et tu me dis
And you tell me
Moi, si demain je tombe
If I fall tomorrow
Ce soir, je vois la lune de si près
Tonight, I can see the moon so close
C'est tout au bout
It's at the very end
D'un grand geste qui compte
Of a grand gesture
Ça faisait mal et ça fait du bien
It used to hurt, but now it feels good
Ça faisait mal et ça fait du bien
It used to hurt, but now it feels good
Et ça fait du bien...
And now it feels good...





Writer(s): Marie Josée Thériault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.