Marie Key - På Farten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Key - På Farten




På Farten
В Пути
Du siger det er godt for butikken at du slår dig sådan
Ты говоришь, что для дела полезно, что ты так себя ведешь,
Hver gang de lader dig i stikken har du et vers i din hånd
Каждый раз, когда тебя бросают, у тебя наготове новый стих.
Men hvad var det jeg kom fra? Var det dyre dage?
Но откуда я пришла? Разве это были дорогие дни?
Jeg husker klart de havde en pris
Я четко помню, что у них была цена,
Men jeg synes bare - jeg havde da penge tilbage
Но мне казалось, что у меня еще оставались деньги.
Jeg havde aldrig de helt store sedler fremme
У меня никогда не было крупных купюр,
Jeg havde et meget bedre budget - det hang sammen
У меня был гораздо лучший бюджет - он был сбалансированным.
Jeg stod aldrig en nat helt alene og var bar bund
Я никогда не оставалась одна ночью на мели,
Drak ikke med folk der siger at verden er ond
Не пила с людьми, которые говорят, что мир зол.
Det er dybt forkælet men jeg er vred
Это так по-детски избалованно, но я так зла.
Jeg burde sagtens kunne vælge lidt taknemmelighed
Я должна быть способна выбрать немного благодарности.
Jeg har en frihed der vælter alle murene og jeg slipper taget
У меня есть свобода, которая рушит все стены, и я отпускаю контроль,
Jeg har en uro der kører igennem stuerne for jeg har opdaget
У меня есть тревога, которая проносится по всем комнатам, потому что я обнаружила,
At der er spil hvor folk de gør lige hvad de vil
Что есть игры, где люди делают все, что хотят,
De pakker decket hvis det er der skal til
Они тасуют колоду, если это необходимо,
De kenden gangen i hvert eneste spil
Они знают правила каждой игры,
De kenden gangen i hvert eneste spil
Они знают правила каждой игры.
Og nu er vi farten igen
И теперь мы снова в пути,
Afsted uden at vide hvorhen
Уезжаем, не зная куда,
Men jeg kunne være en anden end dem
Но я могла бы быть другой,
Jeg kunne stoppe det hele nu og hjem
Я могла бы остановить все это сейчас и пойти домой.
Og hjem, og hjem, og hjem
И пойти домой, и пойти домой, и пойти домой.
Jeg er kvik en elev - jeg flytter smerten rundt
Я такая смышленая ученица - я перемещаю боль,
Nogen lærer det aldrig - det tog mig kun et sekund
Некоторые никогда этому не учатся - мне потребовалась всего секунда.
Og hvis der er nogen der rigtig gerne vil lære det
И если кто-то действительно хочет этому научиться,
Skridt nummer et: du finder den forkerte
Шаг номер один: ты находишь не того.
Her er din trøst - din flugt fra verden og det er slet ikke risky
Вот твое утешение - твой побег от мира, и это совсем не так рискованно,
Som med hende der tog dit hjerte
Как с тем, кто забрал твое сердце.
Jeg har en frihed der vælter alle murene og jeg slipper taget
У меня есть свобода, которая рушит все стены, и я отпускаю контроль,
Jeg har en uro der kører igennem stuerne for jeg har opdaget
У меня есть тревога, которая проносится по всем комнатам, потому что я обнаружила,
At der er spil hvor folk de gør lige hvad de vil
Что есть игры, где люди делают все, что хотят,
De pakker decket hvis det er der skal til
Они тасуют колоду, если это необходимо,
De kenden gangen i hvert eneste spil
Они знают правила каждой игры,
De kenden gangen i hvert eneste spil
Они знают правила каждой игры.
Og nu er vi farten igen
И теперь мы снова в пути,
Afsted uden at vide hvorhen
Уезжаем, не зная куда,
Men jeg kunne være en anden end dem
Но я могла бы быть другой,
Jeg kunne stoppe det hele nu og hjem
Я могла бы остановить все это сейчас и пойти домой.





Writer(s): Andreas Sommer, Marie Key Kristiansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.