Marie King - L'enfant à l'hirondelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie King - L'enfant à l'hirondelle




L'enfant à l'hirondelle
Ребенок и ласточка
Sur un tapis de verdure
На зеленом ковре лужайки,
Une jeune enfant se reposait
Маленькая девочка лежала,
Et la mignonne créature
И прелестное создание
Parlait aux oiseaux qui passaient
Разговаривала с пролетающими птицами.
Ils la suivirent de la terre
Они последовали за ней с земли
Dans un détour capricieux
В причудливом вираже,
Et sur le bord de la rivière
И на берегу реки
Battaient des mains pour être joyeux
Хлопали крыльями, чтобы выразить свою радость.
Et si la vie me désespère
И если жизнь меня разочарует,
Avec toi j'apprendrai bien mieux
С тобой я научусь гораздо лучшему,
Ce soir en faisant ma prière
Этим вечером, читая молитву,
Je serai bientôt près des cieux
Я скоро буду ближе к небесам.
L'enfant à l'hirondelle
Ребенок, обращаясь к ласточке,
S'étend en soupirant
Протянул руку, вздыхая:
Viens, apporte-moi sur ton aile
«Приди, возьми меня с собой на крыльях,
Je veux m'instruire en voyageant
Я хочу учиться, путешествуя».
Nous verrons tous deux avec joie
Мы оба увидим с радостью
Un beau ciel bleu et de beaux jours
Прекрасное голубое небо и прекрасные дни,
Ton lit d'enfance sera l'épaule
Твоей детской кроваткой станет плечо,
Que tu gardes sur toi toujours
Которое ты всегда держишь ровно.
Nous verrons dans une seconde
Мы увидим за одно мгновение
Ce que Dieu créa de plus beaux
Все самое прекрасное, что создал Бог,
Nous irons faire le tour du monde
Мы отправимся в кругосветное путешествие,
Afin de sortir de ton bour
Чтобы ты смог выбраться из своего гнезда.
L'enfant à l'hirondelle
Ребенок, обращаясь к ласточке,
S'étend en soupirant
Протянул руку, вздыхая:
Viens, apporte-moi sur ton aile
«Приди, возьми меня с собой на крыльях,
Je veux m'instruire en voyageant
Я хочу учиться, путешествуя».
L'enfant radie d'innocence
Ребенок, сияющий невинностью,
Était si petit, si gentil
Был таким маленьким, таким милым,
Que l'oiseau malgré son silence
Что птица, несмотря на свое молчание,
Semblait dire au petit, viens-tu
Казалось, говорила малышу: «Ты идешь?»
Vers un nid fleuri de la Terre
К цветущему гнезду на земле
Il fallait partir quand soudain
Нужно было отправляться, но вдруг
L'enfant voyant pleurer sa mère
Ребенок, увидев плачущую мать,
L'embrassant, la prend par la main
Обнимает ее и берет за руку.
L'enfant à l'hirondelle
Ребенок, обращаясь к ласточке,
S'étend en soupirant
Протянул руку, вздыхая:
Viens, apporte-moi sur ton aile
«Приди, возьми меня с собой на крыльях,
Je veux m'instruire en voyageant
Я хочу учиться, путешествуя,
Je veux m'instruire en voyageant
Я хочу учиться, путешествуя».





Writer(s): Marie Jeanne King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.