Marie Klåpbakken - Eksistens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Klåpbakken - Eksistens




Eksistens
Существование
Leitar i tåka
Ищу в тумане,
Sitt fast å finne svar
Застряла в поисках ответа,
Kvifor bar ting dit det bar?
Почему все пошло именно так?
Fast i eigen skygge
Заперта в собственной тени,
Prøvar snu, kjem ingen veg
Пытаюсь повернуть, но пути нет,
Det som bremsar er ein stille gråt i det indre meg
То, что меня сдерживает, - это тихий крик внутри меня.
Frostrøyken visar veg
Изморозь указывает путь,
Tankane kan ikkje skape meg
Мысли не могут меня создать.
Tanken om å være fri
Мысль о том, чтобы быть свободной.
Vindstille, kjølig
Безветрие, прохладно.
Hugsa at vatnet fraus
Помню, как вода замёрзла.
Hjertevarm, men kvilelaus
С горячим сердцем, но беспокойная.
Synet flimrar, kan ikkje sjå
Зрение мерцает, я не вижу.
Høyrde stemmer
Слышала голоса.
Valgte eigen veg å
Выбрала свой собственный путь.
Tungt å puste, livet tar
Тяжело дышать, жизнь уходит.
Alt blei svart
Всё стало чёрным.
Ord skapte ikkje lengre svar
Слова больше не давали ответов.
Frostrøyken visar veg
Изморозь указывает путь,
Tankane kan ikkje skape meg
Мысли не могут меня создать.
Frostrøyken visar veg
Изморозь указывает путь,
Tankane kan ikkje skape meg
Мысли не могут меня создать.
Tanken om å være fri
Мысль о том, чтобы быть свободной.
Vindstille kjølig
Безветрие, прохладно.
Hugse at vatnet fraus
Помню, как вода замёрзла.
Hjertevarm, men kvilelaus
С горячим сердцем, но беспокойная.
Tanken om å være fri
Мысль о том, чтобы быть свободной.
Vindstille kjølig
Безветрие, прохладно.
Hugse at vatnet fraus
Помню, как вода замёрзла.
Hjertevarm, men kvilelaus
С горячим сердцем, но беспокойная.
Skyene lettar
Облака рассеиваются.
Sollys strålar fram
Солнечный свет пробивается сквозь них.
Om du ser etter
Если ты приглядишься,
Ser du meg danse toppen av eit fjell
То увидишь, как я танцую на вершине горы.
Tanken om å være fri
Мысль о том, чтобы быть свободной.
Vindstille kjølig
Безветрие, прохладно.
Hugse at vatnet fraus
Помню, как вода замёрзла.
Hjertevarm, men kvilelaus
С горячим сердцем, но беспокойная.
Tanken om å være fri
Мысль о том, чтобы быть свободной.
Vindstille kjølig
Безветрие, прохладно.
Hugse at vatnet fraus
Помню, как вода замёрзла.
Hjertevarm, men kvilelaus
С горячим сердцем, но беспокойная.





Writer(s): Alf Magne Hillestad, Linn Hege Sagen, Olav Tronsmoen, Marie Klaapbakken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.