Marie Laforêt - Calle Santa Rita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Laforêt - Calle Santa Rita




Calle Santa Rita
Santa Rita Street
Toi ma vieille rue
Oh my old street,
Enfouie, perdue
Buried, lost,
Dans la ville immense
In the vast city,
Toi dont les oiseaux
Where the birds
S′abreuvent à l'eau
Drink from the water,
Bonne du silence
A sip of silence,
Toi qui apparais
You who appear
Tout comme un secret
Like a secret
Qui soudain se livre
Suddenly revealed,
En taisant ta peine
Concealing your sorrow
D′une avenue vaine
From the futile boulevard
Que l'acier enivre
Intoxicated by steel,
Toi riche en moineaux
You, rich in sparrows,
En arbres et en eau
Trees, and water,
Dans tes flaques pâles
In your pale puddles,
Revanche jaillie
A surge of defiance
De la terre qui
From the earth that
Frappe sous les dalles
Beats beneath the paving stones,
Tu as pour les vieux
You offer the old
Pour les malheureux
And the unfortunate
Qui te cherchent, trouvent
Who seek you, refuge
L'appui d′un tronc gris
In the gray trunks
Et le lait d′oubli
And the milk of oblivion
De la bonne louve
Of the gentle she-wolf,
J'entre en toi
I enter you,
Tremblant de joie
Trembling with joy,
Retrouvant l′âme de ma terre
Reconnecting with the soul of my land,
Calle Santa Rita
Santa Rita Street,
Y'a un petit bois
There's a little forest
Qui pousse sous ta pierre
That grows beneath your stone,
Si je meurs un jour,
If I should die,
J′aimerais mieux pour
I would prefer
Que ce soit sans peine,
That it be without pain,
Qu'on me mette
That they lay me there,
Calle Santa Rita
Santa Rita Street,
La digue dondaine
The riverbank is alive.





Writer(s): Marie Laforêt, Ruben Reches


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.