Paroles et traduction Marie Laforêt - La fleur sans nom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fleur sans nom
Безымянный цветок
Il
me
l′avait
donnée
Он
подарил
мне
её
Au
doux
soleil
de
mai
В
солнечный
майский
день,
Et
je
l'ai
respirée
И
я
вдохнула
её
аромат,
Comme
on
sent
la
montagne,
Как
запах
гор,
Je
n′avais
pas
compris
Я
не
понимала
тогда,
Que,
par
elle,
je
l'aimais
Что
через
неё
полюбила
его,
Et
qu'elle
devait
venir
И
что
она
должна
была
прийти
D′un
château
en
Espagne
Из
страны
грёз.
La
fleur,
la
fleur
sans
nom
Цветок,
безымянный
цветок,
Je
l′ai
gardée
serrée
Я
бережно
хранила
её
Tout
au
long
du
chemin
На
всём
пути,
Et
je
l'ai
protégée
И
защищала
её,
Comme
un
oiseau
blessé
Как
раненую
птицу.
Ne
sachant
que
lui
dire,
Не
зная,
что
ему
сказать,
Parce
qu′il
tenait
ma
main,
Ведь
он
держал
меня
за
руку,
Je
lui
ai
fait
sentir
Я
дала
ему
вдохнуть
её
аромат,
Comme
on
donne
un
baiser
Как
будто
поцелуй.
La
fleur
sans
nom
{x2}
Безымянный
цветок
{x2}
Comme
une
marguerite
Как
ромашку,
Je
n'ai
pu
l′effeuiller,
Я
не
смогла
оборвать
её
лепестки,
J'ai
voulu
dépasser
Я
хотела
выйти
за
пределы
L′espace
d'un
matin,
Одного
утра.
Après
l'avoir
baignée
Омыв
её
росой
Et
puis
déshabillée
И
сняв
с
неё
одежду,
J′ai
voulu
l′endormir
Я
хотела
уложить
её
спать
Entre
deux
parchemins
Между
двумя
листами
пергамента.
La
fleur,
la
fleur
sans
nom
Цветок,
безымянный
цветок,
Elle
s'est
desséchée
Она
засохла,
Notre
amour
a
suivi
Наша
любовь
последовала
за
ней.
Moi,
je
l′ai
conservée
Я
сохранила
её,
Comme
on
garde
un
secret
Как
хранят
тайну.
Si
je
ne
peux
plus
rien
Если
я
больше
ничего
не
могу
Espérer
de
sa
vie,
Ждать
от
её
жизни,
Elle
ne
me
laissera
Она
оставит
мне
лишь
Qu'un
parfum
de
regret
Аромат
сожаления.
La
fleur
sans
nom
{x2}
Безымянный
цветок
{x2}
Si
vous
en
trouvez
une,
Если
вы
найдёте
такой,
Pensez
à
mon
histoire
Вспомните
мою
историю.
La
vie
n′est
jamais
faite
Жизнь
никогда
не
строится
Avec
des
souvenirs
На
воспоминаниях.
Qu'importe
ce
qu′on
peut
dire
Неважно,
что
говорят,
Qu'importe
ce
qu'on
peut
croire
Неважно,
во
что
верят,
Vivez
sans
rien
savoir
Живите,
ничего
не
зная,
Ne
laissez
pas
mourir
Не
позволяйте
умереть
La
fleur
sans
nom
{x4}
Безымянному
цветку
{x4}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Popp, H. Ballay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.