Marie Laforêt - La tendresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Laforêt - La tendresse




La tendresse
Нежность
On peut vivre sans richesse
Можно жить без богатства,
Presque sans le sou
Почти без гроша,
Des seigneurs et des princesses
Лордов и принцесс,
Y'en a plus beaucoup
Осталось не так много.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
On ne le pourrait pas
Мы не смогли бы.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
On ne le pourrait pas
Мы не смогли бы.
On peut vivre sans la gloire
Можно жить без славы,
Qui ne prouve rien
Которая ничего не доказывает,
Être inconnu dans l'histoire
Быть неизвестным в истории
Et s'en trouver bien
И чувствовать себя прекрасно.
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи.
Quelle douce faiblesse
Какая сладкая слабость,
Quel joli sentiment
Какое прекрасное чувство,
Ce besoin de tendresse
Эта потребность в нежности,
Qui nous vient en naissant
Которая приходит к нам с рождения.
Vraiment, vraiment, vraiment
Правда, правда, правда.
Dans le feu de la jeunesse
В огне юности
Naissent les plaisirs
Рождаются удовольствия,
Et l'amour fait des prouesses
И любовь творит чудеса,
Pour nous éblouir
Чтобы ослепить нас.
Oui mais sans la tendresse
Да, но без нежности
L'amour ne serait rien
Любовь ничего бы не значила.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет,
L'amour ne serait rien
Любовь ничего бы не значила.
Un enfant vous embrasse
Ребенок целует тебя,
Parce qu'on le rend heureux
Потому что ты делаешь его счастливым,
Tous nos chagrins s'effacent
Все наши печали исчезают,
On a les larmes aux yeux
На глазах слезы.
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Боже мой, Боже мой, Боже мой.
Dans votre immense sagesse
В вашей безмерной мудрости,
Immense ferveur
Безмерном пылу,
Faites donc pleuvoir sans cesse
Пусть же непрестанно льются
Au fond de nos coeurs
В глубине наших сердец
Des torrents de tendresse
Потоки нежности,
Pour que règne l'amour
Чтобы царила любовь,
Règne l'amour
Царила любовь
Jusqu'à la fin des jours
До конца дней.





Writer(s): Hubert Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.