Marie Laforêt - Le Canal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Laforêt - Le Canal




Le Canal
The Canal
Seule dans son chandail
All alone in his sweater
Il fait froid ce soir rue du Canal
It's cold tonight on rue du Canal
Comme un chien de paille
Like a dog out in the cold
Elle brûle son mouchoir, elle n'a plus mal
He burns his little handkerchief; he's no longer in pain
Elle veut changer sa vie, elle tient à un fil
He wants to change his life; he's holding on by a thread
Qu'il soit d'or ou de soie, ou de téléphone
May it be gold or silk, or made of telephone wire
Et elle se demande s'il est plus difficile
And he wonders if it's harder
D'attendre quelqu'un qui ne vient pas
To wait for someone who doesn't come
Ou bien de n'attendre personne
Or to wait for no one
Il faut qu'elle s'en aille
He has to go away
Loin de la rue grise, sans faire de bruit
Far from the gray streets, quietly
Desserrer la tenaille
To loosen the grip
Des jours sans surprise, des insomnies
Of endlessly dull days and sleepless nights
Elle veut changer sa vie, elle tient à un film
He wants to change his life; he's holding on to a film
Qu'il soit rose ou noire
May it be pink or black
C'est une autre histoire
That's a different story
Et elle se demande s'il est plus difficile
And he wonders if it's harder
D'attendre quelqu'un qui ne viendra pas
To wait for someone who won't come
Ou bien de n'attendre personne
Or to wait for no one
Et elle se demande s'il est plus difficile
And he wonders if it's harder
D'attendre quelqu'un qui ne viendra pas
To wait for someone who won't come
Ou bien de n'attendre personne
Or to wait for no one
Seule dans mon chandail
All alone in my sweater
Il faut que je m'en aille
I have to go away
De la rue du Canal
From rue du Canal
Seule dans mon chandail
All alone in my sweater






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.