Paroles et traduction Marie Laforêt - Le Tengo Rabia Al Silencio
Le
tengo
rabia
al
silencio,
Я
злюсь
на
молчание.,
Por
lo
mucho
que
perdí,
За
то,
сколько
я
потерял.,
Le
tengo
rabia
al
silencio,
Я
злюсь
на
молчание.,
Por
lo
mucho
que
perdí.
За
то,
как
много
я
потерял.
Que
no
se
quede
callado,
Пусть
не
молчит.,
Quien
quiera
vivir
feliz,
Кто
хочет
жить
счастливо,
Que
no
se
quede
callado,
Пусть
не
молчит.,
Quien
quiera
vivir
feliz.
Кто
хочет
жить
счастливо.
Hay
silencio
en
mi
guitarra,
На
моей
гитаре
тишина.,
Cuando
canto
el
Yaraví,
Когда
я
пою
Ярави,,
Hay
silencio
en
mi
guitarra,
На
моей
гитаре
тишина.,
Cuando
canto
el
Yaraví.
Когда
я
пою
Ярави.
Y
lo
mejor
de
mi
canto,
И
лучшее
в
моем
пении,,
Se
queda
dentro
de
mí,
Он
остается
внутри
меня.,
Y
lo
mejor
de
mi
canto,
И
лучшее
в
моем
пении,,
Se
queda
dentro
de
mí.
Он
остается
внутри
меня.
Cuando
el
amor
me
hizo
seña,
Когда
Любовь
подала
мне
знак,,
Toda
entera
me
encendí,
Весь
весь
я
загорелся.,
Cuando
el
amor
me
hizo
seña,
Когда
Любовь
подала
мне
знак,,
Toda
entera
me
encendí.
Вся
зажглась.
Y
a
fuerza
de
ser
callada,
И
заставила
себя
замолчать.,
Callada
me
consumí,
Молча
я
поглотил
себя.,
Y
a
fuerza
de
ser
callada,
И
заставила
себя
замолчать.,
Callada
me
consumí.
Молча
я
поглотил
себя.
Le
tengo
rabia
al
silencio,
Я
злюсь
на
молчание.,
Por
lo
mucho
que
perdí,
За
то,
сколько
я
потерял.,
Le
tengo
rabia
al
silencio,
Я
злюсь
на
молчание.,
Por
lo
mucho
que
perdí.
За
то,
как
много
я
потерял.
Que
no
se
quede
callado,
Пусть
не
молчит.,
Quien
quiera
vivir
feliz,
Кто
хочет
жить
счастливо,
Que
no
se
quede
callado,
Пусть
не
молчит.,
Quien
quiera
vivir
feliz.
Кто
хочет
жить
счастливо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.