Marie Laforêt - Modinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Laforêt - Modinha




Modinha
Modinha
Coeur sauvage, coeur trop sage
Wild heart, too wise heart
Qui ne veut pas voir mes larmes
Who does not want to see my tears
Coeur sans chaîne, coeur sans peine
Heart without chains, heart without pain
Laisse moi t′offrir mon âme
Let me offer you my soul
C'est une fleur juste éclose
It is a flower just bloomed
De la forme d′une rose
In the shape of a rose
Qu'un sourire de TOI
That a smile of YOU
Fait naître ou disparaître en un instant
Makes it appear or disappear in an instant
Mon BEL AMOUR
My BEAUTIFUL LOVE
Mon TENDRE AMOUR
My TENDER LOVE
Au creux de moi
In the depths of me
TU fais jaillir cent mille fleurs
YOU make a hundred thousand flowers spring up
Qui s'ouvrent et meurent
That open and die
Au rythme de TON COEUR
To the rhythm of YOUR HEART
Coeur trop lâche, sans attache
Heart too cowardly, without attachment
Qui n′entend pas mes "je t′aime"
Who does not hear my "I love you"
Coeur sans ride, coeur aride
Heart without wrinkles, arid heart
Entre en mon AME à jamais
Enter my SOUL forever
C'est un jardin sans frontière
It is a garden without borders
Si empli de ta lumière
So full of your light
Que le soleil se repose
That the sun rests
Sur les choses de la terre
On the things of the earth
Mon BEL AMOUR
My BEAUTIFUL LOVE
Mon TENDRE AMOUR
My TENDER LOVE
Entre en mon AME
Enter my SOUL
Et endors TOI dans mon jardin
And fall asleep in my garden
Ferme les yeux au moins jusqu′à demain
Close your eyes at least until tomorrow





Writer(s): Juca Chaves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.