Paroles et traduction Marie Laforêt - Modinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur
sauvage,
coeur
trop
sage
Сердце
дикое,
сердце
слишком
мудрое,
Qui
ne
veut
pas
voir
mes
larmes
Которое
не
хочет
видеть
моих
слёз.
Coeur
sans
chaîne,
coeur
sans
peine
Сердце
без
цепей,
сердце
без
печали,
Laisse
moi
t′offrir
mon
âme
Позволь
мне
предложить
тебе
свою
душу.
C'est
une
fleur
juste
éclose
Это
цветок,
только
распустившийся,
De
la
forme
d′une
rose
Формой
похожий
на
розу,
Qu'un
sourire
de
TOI
Который
Твоя
улыбка
Fait
naître
ou
disparaître
en
un
instant
Рождает
или
губит
в
одно
мгновение.
Mon
BEL
AMOUR
Моя
Прекрасная
Любовь,
Mon
TENDRE
AMOUR
Моя
Нежная
Любовь,
Au
creux
de
moi
В
глубине
меня
TU
fais
jaillir
cent
mille
fleurs
Ты
рождаешь
сотни
тысяч
цветов,
Qui
s'ouvrent
et
meurent
Которые
расцветают
и
умирают
Au
rythme
de
TON
COEUR
В
ритме
Твоего
Сердца.
Coeur
trop
lâche,
sans
attache
Сердце
слишком
робкое,
без
привязанностей,
Qui
n′entend
pas
mes
"je
t′aime"
Которое
не
слышит
моих
"я
люблю
тебя".
Coeur
sans
ride,
coeur
aride
Сердце
без
морщин,
сердце
засушливое,
Entre
en
mon
AME
à
jamais
Войди
в
мою
Душу
навсегда.
C'est
un
jardin
sans
frontière
Это
сад
без
границ,
Si
empli
de
ta
lumière
Так
наполненный
твоим
светом,
Que
le
soleil
se
repose
Что
солнце
отдыхает
Sur
les
choses
de
la
terre
На
земных
вещах.
Mon
BEL
AMOUR
Моя
Прекрасная
Любовь,
Mon
TENDRE
AMOUR
Моя
Нежная
Любовь,
Entre
en
mon
AME
Войди
в
мою
Душу
Et
endors
TOI
dans
mon
jardin
И
усни
в
моём
саду,
Ferme
les
yeux
au
moins
jusqu′à
demain
Закрой
глаза
хотя
бы
до
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juca Chaves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.