Paroles et traduction Marie Laforêt - Monsieur de La Fayette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur de La Fayette
Monsieur de La Fayette
Monsieur
de
La
Fayette
Mister
de
La
Fayette
Avait
un
air
honnête
Had
an
honest
face
Avec
ses
souliers
cirés,
With
his
shiny
shoes
Son
fourreau,
son
épée,
His
scabbard,
his
sword
Son
chapeau
et
sa
canne-épée
His
chapeau
and
his
sword-cane
Et
son
sourire
éclatant
And
his
sparkling
smile
Qui
brillait
tout
le
temps
That
shone
all
the
time
Comme
trente-six
diamants
Like
thirty-six
diamonds
Moi
qui
suis
paysanne
Me,
who
am
a
peasant
Native
de
Louisiane,
Native
of
Louisiana,
Quand
il
m′a
demandé
When
he
asked
me
"Où
pourrait-on
loger?"
"Where
could
one
lodge?"
J'ai
répondu
"Ici,
farewell"
I
answered
"Here,
farewell"
J′ai
répondu
"Ici"
I
answered
"Here"
Et
c'est
depuis
ce
jour,
farewell
And
it
is
since
that
day,
farewell
Qu'il
loge
en
mon
logis
That
he
lodges
in
my
house
Monsieur
de
La
Fayette
Monsieur
de
La
Fayette
Habite
une
chambrette
Lives
in
a
small
room
Et
moi
qui
dors
à
côté
And
I
who
sleep
next
door
Je
l′entends
respirer
I
hear
him
breathe
Ça
me
fait
quelque
chose,
It
does
something
to
me,
C′est
bien
joli
It
is
very
pretty
La
guerre
et
les
fusils
War
and
guns
Mais
l'amour,
dans
la
vie,
But
love,
in
life,
Ça
existe
aussi
That
exists
too
Moi
qui
suis
paysanne
Me,
who
am
a
peasant
Native
de
Louisiane
Native
of
Louisiana
Je
ne
suis
pas
grande
dame
I
am
not
a
great
lady
Je
n′en
suis
pas
moins
femme
I
am
no
less
a
woman
Les
canons,
les
tambours,
farewell
The
cannons,
the
drums,
farewell
Les
canons,
les
tambours,
The
cannons,
the
drums,
Ça
ne
vaut
pas
l'amour,
farewell
That
is
not
worth
love,
farewell
Ça
ne
vaut
pas
l′amour
That
is
not
worth
love
Monsieur
de
La
Fayette,
Monsieur
de
La
Fayette,
J'ai
fait
une
amulette
I
made
an
amulet
Pour
que
jamais,
devant
vos
ennemis,
So
that
never,
before
your
enemies,
Une
balle
ne
vienne
vous
ôter
la
vie
A
bullet
would
come
to
take
your
life
Et
vous
allez
de
bataille
en
bataille
And
you
go
from
battle
to
battle
Au
milieu
des
éclats
et
de
la
mitraille
In
the
midst
of
shrapnel
and
buckshot
On
a
l′indépendance
We
have
independence
Et
"Merci!"
à
la
France
And
"Thank
you!"
to
France
Vous
êtes
un
grand
héros
You
are
a
great
hero
A
la
France
"Bravo!"
To
France
"Bravo!"
Mais
vous
devez
la
vie,
farewell
But
you
owe
your
life,
farewell
Mais
vous
devez
la
vie
But
you
owe
your
life
À
une
fille
d'ici,
farewell
To
a
girl
from
here,
farewell
À
une
fille
d'ici
To
a
girl
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Bonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.