Marie Laforêt - Sous Les Paletuviers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Laforêt - Sous Les Paletuviers




Sous Les Paletuviers
Under the Mangroves
[Bourvil]:
[Bourvil]:
L′amour, ce fruit défendu
Love, that forbidden fruit,
Vous est donc inconnu?
Is it unknown to you?
Ah! Cela se peut-il,
Ah! Could it be,
Joli petit bourgeon d'avril?
Pretty little bud of April?
[Laforet]:
[Laforet]:
Ah! Je ne l′ai jamais vu,
Ah! I have never seen it,
Jamais vu ni connu,
Never seen nor known,
Mais mon cur ingénu
But my naive heart
Veut rattraper, vois-tu,
Wants to catch up, you see,
Tout le temps perdu!
All the lost time!
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Ah! Rien ne vaut pour s'aimer
Ah! Nothing beats for loving
Les grands palétuviers,
The tall mangroves,
Chère petite chose!
Dear little thing!
[Laforet]:
[Laforet]:
Ah! Si les palétuviers,
Ah! If the mangroves,
Vous font tant frétiller,
Make you so excited,
Je veux bien essayer...
I'm willing to try...
{Refrain:}
{Chorus:}
[Pedro]:
[Pedro]:
Ah! Viens sous les pa ...
Ah! Come under the ma ...
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Je viens de ce pas,
I'm coming right away,
Mais j'y vais pas à pas!
But I'm not going step by step!
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Ah! Suis-moi veux tu?...
Ah! Follow me, will you?...
[Laforet]:
[Laforet]:
J′ te suis, pas têtu′,
I'm following you, not stubborn,
Sous les grands palétu ...
Under the tall mangroves ...
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Viens sans sourciller,
Come without flinching,
Allons gazouiller
Let's go twittering
Sous les palétuviers
Under the mangroves
[Laforet]:
[Laforet]:
Ah! Sous les papa papa
Ah! Under the ma-ma-ma
Sous les pa, les létu,
Under the ma, the groves,
Sous les palétuviers ...
Under the mangroves ...
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Ah! Je te veux sous les pa,
Ah! I want you under the ma,
Je te veux sous les lé,
I want you under the groves,
Les palétuviers roses ...
The pink mangroves ...
[Laforet][ Bourvil]:
[Laforet][ Bourvil]:
Aimons-nous sous les palé,
Let's love under the mangroves,
Prends-moi sous les létu,
Take me under the groves,
Aimons-nous sous l'évier!...
Let's love under the sink!...
{Fin du Refrain}
{End of Chorus}
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Ah! Ton cur me semble encor′
Ah! Your heart still seems to
Hésiter cher trésor,
Hesitate, dear treasure,
Mais je veux tout oser
But I want to dare everything
Pour un p'tit, tout petit baiser!
For a tiny, little kiss!
[Honorine]:
[Honorine]:
Un vertige m′éblouit,
A dizziness dazzles me,
Un baiser c'est exquis! ...
A kiss is exquisite! ...
Même un p′tit tout petit,
Even a tiny little one,
Je crains d'être pour lui
I fear being for him
L'objet du mépris!...
The object of scorn!...
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Non, le mépris, je t′en prie,
No, scorn, please,
Ce n′est pas dans mes prix,
It's not in my prices,
Car je suis pris, mignonne!...
Because I'm smitten, my dear!...
[Laforet]:
[Laforet]:
Ah! mon coeur est aux abois,
Ah! My heart is in distress,
Tu peux prendre ô mon roi,
You can take, oh my king,
Mon corps au fond des bois ...
My body deep in the woods ...
{Au Refrain}
{Chorus}
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Près des arbres enchanteurs
Near the enchanting trees
Viens goûter les senteurs
Come taste the scents
Ce cocktail se mêlent
This cocktail where they mingle
Le gingembre avec la cannell'
Ginger with cinnamon
[Laforet]:
[Laforet]:
Oui c′est l'effet du tropique
Yes, it's the effect of the tropics
Qui me pique, pic, pic, pic...
That stings me, pic, pic, pic...
Je sens les muscadiers,
I smell the nutmeg trees,
Je sens les poivriers
I smell the pepper trees
Et les bananiers!...
And the banana trees!...
[Bourvil]:
[Bourvil]:
Le parfum des néfliers
The scent of medlar trees
Et des doux pistachiers
And sweet pistachio trees
N′ vaut pas l'étuvier tendre ...
Is not worth the tender steaming ...
[Laforet]:
[Laforet]:
Tous ces arbres tropicaux
All these tropical trees
Vous incitent aux bécots,
Incite you to kisses,
Allons-y mon coco!...
Let's go, my darling!...
{Au Refrain}
{Chorus}
Si je comprends bien
If I understand correctly
Tu me veux mon chien
You want me, my dog
Sous les grands palé...
Under the tall mangroves...
Tu viens!...
You're coming!...





Writer(s): Champfleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.