Marie Laforêt - La Ternura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Laforêt - La Ternura




La Ternura
Tenderness
Puedo vivir sin riquezas,
I can live without riches,
Y pobre también,
And poor too,
De señores y princesas,
Of lords and princesses,
Muy poco se ven.
Very little is seen.
Más vivir sin ternura,
But to live without tenderness,
Yo no podré jamás,
I never will,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Yo no podré jamás.
I never will.
Puedo vivir sin la gloria,
I can live without the glory,
Que no es primordial,
Which is not primordial,
Sin que hablen en la historia,
Without speaking in history,
Lo mismo me da.
It's all the same to me.
Más vivir sin ternura,
But to live without tenderness,
Que amarga sensación,
What a bitter feeling,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Que amarga sensación.
What a bitter feeling.
Que dulce es el querer,
How sweet is love,
Qué bonito es sentir,
How beautiful it is to feel,
Desear la ternura,
To desire tenderness,
Que nos viene al nacer.
Which comes to us at birth.
Verdad, verdad, verdad.
Truth, truth, truth.
La juventud en su fuego,
Youth in its fire,
Puede conocer,
May know,
Que al amor rinde su juego,
That to love gives its game,
Con su gran placer.
With its great pleasure.
Pero sin la ternura,
But without tenderness,
Es imposible amar,
It is impossible to love,
No, no, no, no,
No, no, no, no,
Es imposible amar.
It is impossible to love.
Un niño nos abraza,
A child embraces us,
Lo hacemos muy feliz,
We make him very happy,
Se marcha la tristeza,
Sadness goes away,
Al verla así vivir.
Seeing him live like this.
Mi Dios, mi Dios, mi Dios.
My God, my God, my God.
En nuestra inmensa armonía,
In our immense harmony,
Inmenso fervor,
Immense fervor,
Debemos pedir al cielo,
We must ask heaven,
Que no hay corazón.
That there is no heart.
Se imponga la ternura,
Tenderness prevails,
Y que reine el amor,
And may love reign,
Reine el amor,
Love reigns,
Hasta que quiera Dios.
Until God wills.





Writer(s): Hubert Yves Adrien Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.