Marie Laforêt - A demain My Darling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Laforêt - A demain My Darling




Deux voiles blanches voudraient regagner le port
Два белых паруса вернулись в гавань.
Restons ensemble encore encore
Давайте останемся вместе еще раз
Toi vers ton île chaque soir tu dois repartir
Каждый вечер ты возвращаешься на свой остров.
Moi dans mon île le coeur tranquille
Я на моем острове спокойное сердце
Je t'attendrai jusqu'à demain
Я буду ждать тебя до завтра.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Le soleil ramènera l'amour
Солнце вернет любовь
Donne ta bouche encore une dernière fois
Дай рот еще раз
Le jour se couche entre nos bras
День ложится между нашими объятиями
Mais toi ton île reprend toujours mon bonheur
Но ты, твой остров, всегда забираешь мое счастье.
Trop près des villes à mille milles
Слишком близко к городам на тысячу миль
Du chemin qui mène à nos coeurs
Пути, который ведет к нашим сердцам
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Le soleil ramènera l'amour
Солнце вернет любовь
Demain le fleuve tendra pour nous ses draps blonds
Завтра река протянет нам свои светлые простыни
Les coquillages nous berceront
Ракушки будут качать нас
Une musique la plus vieille du pays
Самая старая музыка в стране
Tous ceux qui s'aiment comme nous-mêmes
Все, кто любит себя, как мы сами
Savent trouver le paradis
Знают, как найти рай
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.
À demain my darling
Увидимся завтра, моя дорогая.
Je ne vis que pour ton retour
Я живу только ради твоего возвращения.





Writer(s): Michael Farr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.