Paroles et traduction Marie Laforêt - Etait-ce trop beau pour durer ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etait-ce trop beau pour durer ?
Was it too good to last?
Les
aigles
sont
décapités
The
eagles
have
been
beheaded
Les
champs
de
blé
sont
saccagés
The
wheat
fields
have
been
ravaged
Était-ce
trop
beau
pour
durer?
Was
it
too
good
to
last?
Les
palais
se
sont
écroulés
The
palaces
have
collapsed
Comme
des
cartes
mal
posées
Like
badly
placed
cards
Que
le
vent
aurait
balayées
That
the
wind
would
have
swept
away
Et
pourtant
ta
main
And
yet
your
hand
Comme
une
ultime
fleur
poussée
en
ce
jardin
Like
an
ultimate
flower
growing
in
this
garden
Me
fait
encore
croire
que
la
vie
est
pour
demain
Makes
me
still
believe
that
life
is
for
tomorrow
Que
nous
aurons
d'autres
étés
That
we
will
have
more
summers
Que
nous
verrons
d'autres
matins
That
we
will
see
more
mornings
Les
clairons
se
sont
essoufflés
The
clarions
have
run
out
of
breath
Les
drapeaux
se
sont
inclinés
The
flags
have
bowed
Était-ce
trop
beau
pour
durer?
Was
it
too
good
to
last?
Les
chevaux
blancs
sont
affamés
The
white
horses
are
starving
Les
corbeaux
noirs
sont
aux
aguets
The
black
crows
are
watching
La
mort
n'aura
rien
épargné
Death
will
have
spared
nothing
Souviens-toi
du
temps
Remember
the
time
Où
nous
étions
heureux
au
milieu
des
enfants
When
we
were
happy
among
the
children
Le
bonheur
c'est
un
peu
comme
un
printemps,
tu
sais
Happiness
is
a
bit
like
a
spring,
you
know
Une
fleur
meurt
et
c'est
l'hiver
A
flower
dies
and
it's
winter
Qui
a
vu
le
printemps
passer?
Who
saw
the
spring
go
by?
Les
aigles
sont
décapités
The
eagles
have
been
beheaded
Les
champs
de
blé
sont
saccagés
The
wheat
fields
have
been
ravaged
Était-ce
trop
beau
pour
durer?
Was
it
too
good
to
last?
Les
clairons
se
sont
essoufflés
The
clarions
have
run
out
of
breath
Les
drapeaux
se
sont
inclinés
The
flags
have
bowed
Était-ce
trop
beau?
Was
it
too
good?
Les
palais
se
sont
écroulés
The
palaces
have
collapsed
Comme
des
cartes
mal
posées
Like
badly
placed
cards
Était-ce
trop
beau
pour
durer?
Was
it
too
good
to
last?
Les
chevaux
blancs
sont
affamés
The
white
horses
are
starving
Les
corbeaux
noirs
sont
aux
aguets
The
black
crows
are
watching
Était-ce
trop
beau?
Was
it
too
good?
L'amour
n'a
rien
ressuscité
Love
has
not
resurrected
anything
Les
aigles
sont
décapités
The
eagles
have
been
beheaded
Était-ce
trop
beau
pour
durer?
Was
it
too
good
to
last?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Rodney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.