Marie-Mai - Encore une nuit (Version acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie-Mai - Encore une nuit (Version acoustique)




Encore une nuit (Version acoustique)
One Night (Acoustic Version)
Endors-toi, petite, j'te jure
Sleep now, my dear, I swear
Demain tout ira mieux, bien sûr
Tomorrow everything will be better, of course
Oublie ces paroles, oublie ces gestes qui t'ont tant fait
Forget those words, forget those gestures that made you so
Souffrir
Suffer
Endors-toi, ma belle, je sais
Sleep now, my dear, I know
Le provoquer, c'est pas ce que tu voulais
To provoke him, it's not what you wanted
Je sais tu l'aimes, tu n'as pas fait exprès
I know you love him, you didn't mean to
Encore une nuit
One more night
tu es seule, accroupie dans ton lit
When you're alone, curled up in your bed
tu as mal et tu n'as rien compris
When you're hurting and you don't understand
Ne t'en fais pas, je sais qu'il t'aime aussi
Don't worry, I know he loves you too
Pourquoi c'est toi, qui finis toujours dans ses bras
Why is it you, who always ends up in his arms
À supplier de pardonner, des gestes que t'as jamais posés
Begging for forgiveness, for actions you never committed
Je sais, un jour
I know, one day
Tu lui pardonneras à ton tour
You will forgive him in turn
D'avoir cru que c'était d'l'amour
To have believed that it was love
D'avoir volé l'enfance que t'as toujours désirée
To have stolen the childhood you always desired
Assis tout seul dans le salon, ton père marmonne ses
Sitting alone in the living room, your father mumbles his
Illusions
Illusions
Il se fait croire qu'il a raison, qu'il n'a pas vu les bleus
He makes himself believe that he is right, that he did not see the bruises
Sur ton front
On your forehead
Pourtant il a si mal
Yet he is in so much pain
Pourquoi est-ce si normal?
Why is it so normal?
De tant vouloir t'aimer, sans cesse te faire pleurer
To want to love you so much, yet make you cry
Pourquoi c'est toi, qui finis toujours dans ses bras
Why is it you, who always ends up in his arms
À supplier de pardonner, des gestes que t'as jamais posés
Begging for forgiveness, for actions you never committed
Je sais, un jour
I know, one day
Tu lui pardonneras à ton tour
You will forgive him in turn
D'avoir cru que c'était d'l'amour
To have believed that it was love
D'avoir volé l'enfance que t'as toujours désirée
To have stolen the childhood you always desired
Encore une nuit
One more night
tu es seule. accroupie dans ton lit
When you're alone, curled up in your bed
tu as mal et tu n'as rien compris
When you're hurting and you don't understand
Ne t'en fais pas, je sais qu'il t'aime aussi
Don't worry, I know he loves you too
Pourquoi c'est toi, qui finis toujours dans ses bras
Why is it you, who always ends up in his arms
À supplier de pardonner, des gestes que t'as jamais posés
Begging for forgiveness, for actions you never committed
Je sais, un jour
I know, one day
Tu lui pardonneras à ton tour
You will forgive him in turn
D'avoir cru que c'était d'l'amour
To have believed that it was love
D'avoir volé l'enfance que t'as toujours désirée
To have stolen the childhood you always desired
Pourquoi c'est toi, qui finis toujours dans ses bras
Why is it you, who always ends up in his arms
À supplier de pardonner, des gestes que t'as jamais posés
Begging for forgiveness, for actions you never committed
Je sais, un jour
I know, one day
Tu lui pardonneras à ton tour
You will forgive him in turn
D'avoir cru que c'était d'l'amour
To have believed that it was love
D'avoir volé l'enfance que t'as toujours desirée
To have stolen the childhood you always desired
Pourquoi c'est toi, qui finis toujours dans ses bras
Why is it you, who always ends up in his arms
À supplier de pardonner, des gestes que t'as jamais posés
Begging for forgiveness, for actions you never committed
Je sais, un jour
I know, one day
Tu lui pardonneras à ton tour
You will forgive him in turn
D'avoir cru que c'était d'l'amour
To have believed that it was love
D'avoir volé l'enfance que t'as toujours désirée
To have stolen the childhood you always desired





Writer(s): Marie Mai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.