Marie-Mai Bouchard - Avec elle - traduction des paroles en allemand

Avec elle - Marie-Maitraduction en allemand




Avec elle
Mit ihr
Je la sens dans tes absences
Ich spüre sie in deinen Abwesenheiten
Mais je reste avec toi
Aber ich bleibe bei dir
Toujours comme une présence
Immer wie eine Anwesenheit
Mais je reste avec toi
Aber ich bleibe bei dir
C'est elle que je vois dans tes yeux
Sie ist es, die ich in deinen Augen sehe
C'est moi qui ai mal entre nous deux
Ich bin es, die zwischen uns beiden leidet
Elle se donne, elle m'arrache
Sie gibt sich hin, sie reißt mich weg
Toujours à tes bras
Immer aus deinen Armen
Prends-moi, jure-moi
Nimm mich, schwör mir
Que tu reviendras, et ça me suffira
Dass du zurückkommst, und das wird mir reichen
Je me donne mais tu voudrais tout avoir
Ich gebe mich hin, aber du möchtest alles haben
Tu me brûles les ailes
Du verbrennst mir die Flügel
À chaque fois que tu pars
Jedes Mal, wenn du gehst
Avec elle
Mit ihr
Je sais que tu l'aimes encore
Ich weiß, dass du sie immer noch liebst
Mais c'est plus fort que moi
Aber es ist stärker als ich
Toujours plus de bien que de tort
Immer mehr Gutes als Schlechtes
Quand je suis avec toi
Wenn ich bei dir bin
C'est elle qui fait briller tes yeux
Sie ist es, die deine Augen zum Leuchten bringt
C'est moi qui ai mal entre nous deux
Ich bin es, die zwischen uns beiden leidet
Elle se donne elle m'arrache
Sie gibt sich hin, sie reißt mich weg
Toujours à tes bras
Immer aus deinen Armen
Prends-moi, jure-moi
Nimm mich, schwör mir
Que tu reviendras, et ça me suffira
Dass du zurückkommst, und das wird mir reichen
Je me donne mais tu voudrais tout avoir
Ich gebe mich hin, aber du möchtest alles haben
Tu me brûles les ailes
Du verbrennst mir die Flügel
À chaque fois que tu pars
Jedes Mal, wenn du gehst
Que le temps la prenne et qu'il revienne
Möge die Zeit sie holen und wiederkehren
Te porter encore à moi
Um dich wieder zu mir zu tragen
Que le temps la prenne et qu'il m'emmène avec toi
Möge die Zeit sie holen und mich mit dir nehmen
Elle se donne elle m'arrache
Sie gibt sich hin, sie reißt mich weg
Toujours à tes bras
Immer aus deinen Armen
Prends-moi, jure-moi
Nimm mich, schwör mir
Que tu reviendras, et ça me suffira
Dass du zurückkommst, und das wird mir reichen
Je me donne mais tu voudrais tout avoir
Ich gebe mich hin, aber du möchtest alles haben
Tu me brûles les ailes
Du verbrennst mir die Flügel
À chaque fois que tu pars
Jedes Mal, wenn du gehst
Elle se donne, elle m'arrache
Sie gibt sich hin, sie reißt mich weg
Toujours à tes bras
Immer aus deinen Armen
Prends-moi, jure-moi
Nimm mich, schwör mir
Que tu reviendras, et ça me suffira
Dass du zurückkommst, und das wird mir reichen
Je me donne mais tu voudrais tout avoir
Ich gebe mich hin, aber du möchtest alles haben
Tu me brûles les ailes
Du verbrennst mir die Flügel
À chaque fois que tu pars
Jedes Mal, wenn du gehst
Avec elle...
Mit ihr...
Avec elle...
Mit ihr...
Avec elle...
Mit ihr...
Avec elle...
Mit ihr...





Writer(s): Marie Mai Bouchard, Frederic St Gelais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.