Paroles et traduction Marie-Paule Belle - L'Amour dans les volubilis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Amour dans les volubilis
Любовь в ипомее
Ah!
Ah!
Quel
délice
Ах!
Ах!
Какое
наслаждение
L'amour
l'amour
dans
les
volubilis
Любовь,
любовь
в
ипомее
C'est
une
chambre
charmante
Это
очаровательная
комната,
Où
une
plante
grimpante
Где
вьющееся
растение
Insinue
ses
tiges
vertes
Протягивает
свои
зеленые
стебли
Par
la
fenêtre
entrouverte
Сквозь
приоткрытое
окно.
Elle
rend
nos
journées
plus
belles
Она
делает
наши
дни
прекраснее,
Et
le
lit
devient
tonnelle
И
кровать
становится
беседкой.
Fleurs
violettes
et
violentes
Цветы
фиолетовые
и
страстные,
Comme
celle
des
amours
naissantes
Как
зарождающаяся
любовь.
Ah!
Ah!
Quel
délice
Ах!
Ах!
Какое
наслаждение
L'amour
l'amour
dans
les
volubilis
Любовь,
любовь
в
ипомее
Notre
amour
suit
les
caprices
Наша
любовь
следует
капризам
Des
fleurs
devenues
complices
Цветов,
ставших
сообщниками,
Qui
nous
frôlent
de
leurs
pétales
Которые
касаются
нас
своими
лепестками
En
caresses
végétales
Растительными
ласками.
Si
les
fleurs
ont
un
langage
Если
у
цветов
есть
язык,
Nous
déchiffrons
leur
message
Мы
расшифровываем
их
послание
De
parfum
tendre
et
troublant
Нежного
и
волнующего
аромата,
Qui
dit:
vivez
dans
l'instant
Которое
говорит:
живите
настоящим.
Ah!
Ah!
Quel
délice
Ах!
Ах!
Какое
наслаждение
L'amour
l'amour
dans
les
volubilis
Любовь,
любовь
в
ипомее
Matins,
midis
ont
passé
Утро,
полдень
прошли,
Et
les
fleurs
vont
se
fermer
И
цветы
скоро
закроются.
Bientôt
la
nuit
va
venir
Скоро
наступит
ночь,
Douce
comme
un
souvenir
Нежная,
как
воспоминание.
Que
m'importe
si
tout
passe
Что
мне
за
дело,
если
все
проходит,
Si
tout
se
fane
et
s'efface
Если
все
вянет
и
исчезает,
Je
garde
un
bouquet
au
coeur
Я
храню
букет
в
сердце,
Fait
d'un
homme
et
d'une
fleur...
Сплетенный
из
мужчины
и
цветка...
Ah!
Ah!
Quel
délice
Ах!
Ах!
Какое
наслаждение
L'amour
l'amour
dans
les
volubilis...
Любовь,
любовь
в
ипомее...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andré popp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.