Marie-Pierre Arthur - Si l'aurore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie-Pierre Arthur - Si l'aurore




Si l'aurore
If the dawn
Ça va mal finir
It's going to end badly
Tout l'monde
Everyone
A du mal à rire
Is having trouble laughing
Comme si une bombe
As if a bomb
Allait nous faire sauter
Was going to make us jump
Dans la seconde
In the second
On sentirait rien
We wouldn't feel anything
Anyway
Anyway
Si l'aurore
If the dawn
Brille encore
Shines still
Pour dire
To say
Que, tant qu'on est pas mort
That, as long as we are not dead
On serait mieux de rire
We would be better off laughing
La dernière fois arrivera
The last time will come
Anyway
Anyway
Ça va finir
It's going to end
Anyway
Anyway
Pourquoi pas rire
Why not laugh
Anyway
Anyway
Ça va finir
It's going to end
Anyway
Anyway
Pourquoi pas rire
Why not laugh
Anyway
Anyway
Ça va finir
It's going to end
Anyway
Anyway
Pourquoi pas rire
Why not laugh
Anyway
Anyway





Writer(s): Francois Lafontaine, Gaele Tavernier, Marie Pierre Arthur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.