Paroles et traduction Marie Plassard - Dans mes rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans mes rêves
In My Dreams
J′te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit,
c'est
la
même
Every
night,
it's
the
same
J′fais
des
cauchemars
où
j'm'en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
J′te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit,
c′est
la
même
Every
night,
it's
the
same
J'fais
des
cauchemars
où
j′m'en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
Toujours
à
la
recherche
d′cette
adrénaline
Always
in
search
of
that
adrenaline
rush
Même
si
j'cours
à
ma
perte,
les
démons
valident
Even
though
I'm
running
to
my
doom,
the
demons
approve
Y
a
rien
qui
me
démoralise
plus
que
cette
psychanalyse
Nothing
demoralizes
me
more
than
this
psychoanalysis
Qui
soigne
avec
des
mots
une
putain
d′hémorragie
That
heals
with
words
a
damn
hemorrhage
En
disant
que
ça
sera
facile
Saying
that
it
will
be
easy
J'vois
le
soleil
qui
s'couche
à
l′ouest
I
see
the
sun
setting
in
the
west
Pendant
que
mon
cœur
s′allège,
je
regarde
le
vide
que
ça
laisse
While
my
heart
lightens,
I
look
at
the
void
it
leaves
behind
J'me
demande
si
j′ai
tort
de
reproduire
la
même
I
wonder
if
I'm
wrong
to
reproduce
the
same
Par
mimétisme,
on
perd
le
nord
By
mimicry,
we
lose
our
way
Toutes
ces
larmes
au
goût
de
sel
All
these
salty
tears
Toutes
ces
larmes
au
goût
de
fièvre
All
these
feverish
tears
D'où
crois-tu
qu′elles
viennent
si
ce
n'est
du
ciel
(si
ce
n′est
du
ciel)
Where
do
you
think
they
come
from
if
not
from
heaven
(if
not
from
heaven)
Dur
de
se
poser
sans
notice
Hard
to
land
without
a
manual
Dur
de
t'avouer
ce
qui
m'attriste
Hard
to
confess
to
you
what
saddens
me
J′te
le
dis
que
si
tu
m′obliges
I'll
only
tell
you
if
you
force
me
J'te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit,
c′est
la
même
Every
night,
it's
the
same
J'fais
des
cauchemars
où
j′m'en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
J′te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit,
c'est
la
même
Every
night,
it's
the
same
J'fais
des
cauchemars
où
j′m′en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
Cadenassé,
les
clés
dans
la
mer,
dans
ton
regard
je
perd
le
nord
Padlocked,
keys
in
the
sea,
in
your
gaze
I
lose
my
way
J'voudrais
briser
ce
mauvais
sort
I
want
to
break
this
curse
J′ai
pas
la
force
et
je
prie
pour
qu'on
se
rapproche
I
don't
have
the
strength
and
I
pray
that
we
get
closer
Des
fois
je
t′appelle
et
je
raccroche
juste
Sometimes
I
call
you
and
just
hang
up
Juste
pour
entendre
un
mot
de
ta
bouche
Just
to
hear
a
word
from
your
mouth
Juste
pour
imaginer
que
les
choses
bougent
Just
to
imagine
that
things
are
moving
Toutes
ces
larmes
au
goût
de
sel
All
these
salty
tears
Toutes
ces
larmes
au
goût
de
fièvre
All
these
feverish
tears
D'où
crois-tu
qu′elles
viennent
si
ce
n'est
du
ciel
(si
ce
n'est
du
ciel)
Where
do
you
think
they
come
from
if
not
from
heaven
(if
not
from
heaven)
Dur
de
se
poser
sans
notice
Hard
to
land
without
a
manual
Dur
de
t′avouer
ce
qui
m′attriste
Hard
to
confess
to
you
what
saddens
me
J'te
le
dis
que
si
tu
m′obliges
I'll
only
tell
you
if
you
force
me
J'te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit
c′est
la
même
Every
night
it's
the
same
J'fais
des
cauchemars
où
j′m'en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
J'te
fuis
dans
mes
rêves
I
run
away
from
you
in
my
dreams
Moi
qui
pensais
être
plus
forte
I
who
thought
I
was
stronger
than
this
Chaque
nuit
c′est
la
même
Every
night
it's
the
same
J′fais
des
cauchemars
où
j'm′en
sors
I
have
nightmares
where
I
escape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Ambou, Kamil Osmanov, Marie Plassard
Album
SPLEEN
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.