Marie Plassard - Itinéraire d'une larme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marie Plassard - Itinéraire d'une larme




Itinéraire d'une larme
A Tear's Journey
Si on s′insulte avec rage, est-ce que l'on s′aime
If we insult each other with rage, do we love each other
Si on s'aime et que c'est tout plat, dis-moi est-ce qu′on s′aime
If we love each other and it's all blah, tell me do we love each other
Si tu sais que je suis coupable de la pire scène, de choses obscènes
If you know that I am guilty of the worst scene, of obscene things
Est-ce que tu me suis ou me laisses seule
Do you follow me or leave me alone
Si mon heure sonne, est-ce que tu sautes
If my time comes, do you jump
On s'est promis jusqu′à la mort mais on s'la joue perso
We promised each other until death but we play it personally
Est-ce qu′on est comme l'S.O.S
Are we like the S.O.S.
Est-ce qu′on est comme l'S.O.S
Are we like the S.O.S.
Est-ce que c'est moi qui rêve
Is it me who dreams
Quand le Soleil se lève
When the Sun rises
Est-ce que c′est toi que j′vois
Is it you that I see
Habillé de mes bras
Dressed in my arms
J'veux qu′aucune de tes larmes ne m'éclabousse
I don't want any of your tears to splash on me
J′veux pas d'retour de flamme, j′veux que personne brûle
I don't want any flames to come back, I don't want anyone to burn
J'veux qu'aucune de mes larmes ne t′éclabousse
I don't want any of my tears to splash on you
J′veux pas d'retour de flamme, j′veux que personne souffre
I don't want any flames to come back, I don't want anyone to suffer
J'ai besoin de toi, de tes câlins, de tes baisers, de nos matins
I need you, your hugs, your kisses, our mornings
J′ai besoin de nous, de ton amour, je veux tes mains entre mes mains
I need us, your love, I want your hands in mine
J'veux voir tes yeux couleur émeraude me dévorer, toucher ma peau
I want to see your emerald eyes devour me, touch my skin
Et j′veux qu'on s'perde dans la nature car j′veux qu′on s'aime sans demi mesure
And I want us to get lost in nature because I want us to love each other without half measures
T′entendre rire de mes bêtises, que tu cèdes à tous mes caprices
Hear you laugh at my nonsense, give in to all my whims
Que tu inondes mes souvenirs, que t'assouvisses tous mes désirs
That you flood my memories, fulfill all my desires
Même les plus fous, tu vois c′que j'veux dire, comme faire l′amour sur l'toit d'la ville
Even the craziest ones, you see what I mean, like making love on the roof of the city
J′te fais l′présent de tout mon cœur, juste fais gaffe, t'es à l′intérieur
I give you the present with all my heart, just be careful, you're inside
Est-ce que c'est moi qui rêve
Is it me who dreams
Quand le Soleil se lève
When the Sun rises
Est-ce que c′est toi que j'vois
Is it you that I see
Habillé de mes bras
Dressed in my arms
J′veux qu'aucune de tes larmes ne m'éclabousse
I don't want any of your tears to splash on me
J′veux pas d′retour de flamme, j'veux qu′personne brûle
I don't want any flames to come back, I don't want anyone to burn
J'veux qu′aucune de mes larmes ne t'éclabousse
I don't want any of my tears to splash on you
J′veux pas d'retour de flamme, j'veux qu′personne souffre
I don't want any flames to come back, I don't want anyone to suffer





Writer(s): Ken & Ryu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.