Paroles et traduction Marie Rottrova feat. Vladimír Poštulka - Okno naproti (feat. Radomír Pastrňák)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okno naproti (feat. Radomír Pastrňák)
Window Opposite (feat. Radomir Pastrnak)
Když
tvý
okno
zazáří
do
tmy
jen
o
pár
metrů
dál
When
your
window
lights
up
the
darkness
just
a
few
meters
away
Určitě
nemám
důvod
se
cítit
osamělá
Surely
I
have
no
reason
to
feel
lonely
Tvý
okno
přímo
naproti
pořád
svítí
Your
window
right
across
the
way
is
still
lit
A
já
abych
se
o
tebe
bál
And
I
must
worry
about
you
Co
s
tebou
půlnoc
probdělá
zítra
udělá
What
will
midnight
spent
wide
awake
do
to
you
tomorrow
Zase
jak
maják
tvý
okno
svítí
Your
window
shines
again
like
a
lighthouse
Naproti
svítí
to
tvý
Opposite
it
shines,
your
window
Sedíš
za
bílou
průhlednou
sítí
You
are
sitting
behind
a
white,
transparent
curtain
Město
už
dávno
spí
The
city
has
been
sleeping
for
a
long
time
Popíjíš
kávu
a
nejspíš
ti
chutná
You
sip
your
coffee
and
it
probably
tastes
good
Před
sebou
knížku
zase
máš
You
have
a
book
in
front
of
you
again
Moc
se
mi
líbí,
že
nebýváš
smutná
I
really
like
that
you
are
never
sad
Tak
to
je
příběh
náš
This
is
our
story
Já
znám
tě
jen
zpovzdálí
I
only
know
you
from
afar
A
rád
bych
věděl
o
tobě
víc
And
I
would
like
to
know
more
about
you
Například
jakou
desku
teď
právě
posloucháš
For
example,
what
record
are
you
listening
to
right
now
Já
všechny
tvý
lásky
znám
I
know
all
of
your
romances
A
chtěla
bych
ti
ledaco
říct
And
I
would
like
to
tell
you
something
A
trochu
možná
žárlím,
když
právě
návštěvu
máš
And
I
am
a
little
jealous
when
you
have
a
visitor
Zase
jak
maják
tvý
okno
svítí
Your
window
shines
again
like
a
lighthouse
Naproti
svítí
to
tvý
Opposite
it
shines,
your
window
Sedíš
za
bílou
průhlednou
sítí
You
are
sitting
behind
a
white,
transparent
curtain
Město
už
dávno
spí
The
city
has
been
sleeping
for
a
long
time
Popíjíš
kávu
a
nejspíš
ti
chutná
You
sip
your
coffee
and
it
probably
tastes
good
Před
sebou
knížku
zase
máš
You
have
a
book
in
front
of
you
again
Moc
se
mi
líbí,
že
nebýváš
smutná
I
really
like
that
you
are
never
sad
Tak
to
je
příběh
náš
This
is
our
story
Zase
svítí
okno
naproti
The
window
opposite
is
lit
again
Kdo
zhasne
dřív
- já
a
nebo
ty
Who
will
turn
off
first
- me
or
you?
Už
zase
svítí
okno
naproti
The
window
opposite
is
lit
again
Kdo
zhasne
dřív
Who
will
turn
off
first?
Kdo
zhasne
dřív
Who
will
turn
off
first?
Už
zase
svítí
okno
naproti
The
window
opposite
is
lit
again
Kdo
zhasne
dřív
Who
will
turn
off
first?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.