Paroles et traduction Marie Rottrova feat. Vladimír Poštulka - Okno naproti (feat. Radomír Pastrňák)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okno naproti (feat. Radomír Pastrňák)
Окно напротив (feat. Vladimír Poštulka)
Když
tvý
okno
zazáří
do
tmy
jen
o
pár
metrů
dál
Когда
твоё
окно
засияет
во
тьме
всего
в
нескольких
метрах
от
меня,
Určitě
nemám
důvod
se
cítit
osamělá
У
меня
точно
нет
причин
чувствовать
себя
одинокой.
Tvý
okno
přímo
naproti
pořád
svítí
Твоё
окно
прямо
напротив
всё
время
горит,
A
já
abych
se
o
tebe
bál
И
я
начинаю
волноваться,
Co
s
tebou
půlnoc
probdělá
zítra
udělá
Что
с
тобой
сделает
завтра
бессонная
ночь.
Zase
jak
maják
tvý
okno
svítí
Снова,
как
маяк,
горит
твоё
окно,
Naproti
svítí
to
tvý
Напротив
светится
твоё
окно,
Sedíš
za
bílou
průhlednou
sítí
Ты
сидишь
за
белой
прозрачной
занавеской,
Město
už
dávno
spí
Город
уже
давно
спит,
Popíjíš
kávu
a
nejspíš
ti
chutná
Ты
пьёшь
кофе,
и
он
тебе,
наверное,
нравится,
Před
sebou
knížku
zase
máš
Перед
собой
ты
снова
держишь
книгу,
Moc
se
mi
líbí,
že
nebýváš
smutná
Мне
очень
нравится,
что
ты
не
грустишь,
Tak
to
je
příběh
náš
Такова
наша
история.
Já
znám
tě
jen
zpovzdálí
Я
знаю
тебя
только
издалека
A
rád
bych
věděl
o
tobě
víc
И
хотел
бы
узнать
о
тебе
больше,
Například
jakou
desku
teď
právě
posloucháš
Например,
какую
пластинку
ты
сейчас
слушаешь.
Já
všechny
tvý
lásky
znám
Я
знаю
всех
твоих
возлюбленных
A
chtěla
bych
ti
ledaco
říct
И
хотела
бы
тебе
кое-что
сказать,
A
trochu
možná
žárlím,
když
právě
návštěvu
máš
И,
возможно,
немного
ревную,
когда
у
тебя
гости.
Zase
jak
maják
tvý
okno
svítí
Снова,
как
маяк,
горит
твоё
окно,
Naproti
svítí
to
tvý
Напротив
светится
твоё
окно,
Sedíš
za
bílou
průhlednou
sítí
Ты
сидишь
за
белой
прозрачной
занавеской,
Město
už
dávno
spí
Город
уже
давно
спит,
Popíjíš
kávu
a
nejspíš
ti
chutná
Ты
пьёшь
кофе,
и
он
тебе,
наверное,
нравится,
Před
sebou
knížku
zase
máš
Перед
собой
ты
снова
держишь
книгу,
Moc
se
mi
líbí,
že
nebýváš
smutná
Мне
очень
нравится,
что
ты
не
грустишь,
Tak
to
je
příběh
náš
Такова
наша
история.
Zase
svítí
okno
naproti
Снова
горит
окно
напротив,
Kdo
zhasne
dřív
- já
a
nebo
ty
Кто
погасит
свет
первым
- я
или
ты?
Už
zase
svítí
okno
naproti
Уже
снова
горит
окно
напротив,
Kdo
zhasne
dřív
Кто
погасит
первым,
Kdo
zhasne
dřív
Кто
погасит
первым,
Už
zase
svítí
okno
naproti
Уже
снова
горит
окно
напротив,
Kdo
zhasne
dřív
Кто
погасит
первым,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.