Marie Rottrová - Blues Řetězů - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie Rottrová - Blues Řetězů




Znáš píseň řetězů, baby?
Ты знаешь песню цепей, детка?
Zní, poslouchej, jak zní
Это звучит, послушайте, это звучит
Když do očí ti padne stín
Когда тень падает на твои глаза
Do zad nůž a cejtíš jed
Нож в спину, и ты чувствуешь запах яда
Záda ke zdi votočí se hned
Спиной к стене
A víno zhořkne v blín
И вино сгорит в блинах
To řetězů píseň ve tmách houpá
Это цепляет, песня в темноте раскачивает тебя
K duši dává led
К душе приливает ЛЕД
Šedá píseň řetězů je na sny skoupá
Серая песнь Цепей скупа на мечты
Na sny svou botou stoupá hned
На мечтах со своим ботинком он поднимается сейчас
To je blues řetězů, píseň, strach
Это блюз цепей, песни, страха
To je blues řetězů, bílej prach
Это блюз цепей, белая пыль
To je blues řetězů, který, baby
Это блюз цепей, который, детка
Kolem krouží dál, blues je vrah
Вокруг кружит, блюз - убийца
Znám ho, věčně na u dveří číhá
Я знаю его, он всегда прячется у моей двери
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Лукавый лежит со мной во всех постелях
A vzývá, vzývá
И он звонит, он звонит
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá!
Он вызывает дьявола!
Mám hrůzu z písně řetězů
Я в ужасе от песни цепей.
Havraním je hlasem zlým, únavou
Голос Ворона злой, усталый
Když s nad hlavou, nemůžu žít
С ней над моей головой я не могу жить
Ta píseň je tvá, je zkáza snů
Песня твоя, это гибель мечты.
Tvejch řetězů mám po krk
Меня тошнит от твоих цепей
nemůžu je snýst, nechci dál
Я не могу их выносить, я больше не хочу
Nech si prachy, ty nedrží
Оставь деньги себе, ты меня не держишь
I kdybys v zlatě stál
Даже если ты в золоте
Tu píseň řetězů nechci slýchat
Я не хочу слышать эту песню цепей
Píseň řetězů nechci znát
Песнь цепей, которую я не хочу знать
Tu píseň řetězů zkouším dýchat
Песнь цепей, которой я пытаюсь дышать.
Píseň řetězů jde spát
Песнь цепей позволила ему уснуть
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Лукавый лежит со мной во всех постелях
A v zlu jev se mnou líhá
И во зле феномен лежит на мне
Krásně zpívá, vzývá
Она прекрасно поет, вызывает
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá!
Он вызывает дьявола!
Znáš to blues řetězů, baby?
Ты знаешь этот цепной блюз, детка?
Je moje prokletí
Это мое проклятие
A blues jen se mnou líhá
И грусть просто лежит со мной
Ďábla vzývá, vzývá
Дьявол зовет, зовет
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Он вызывает дьявола! Звонки-а-а-а
Vo-o ho-o-o-o, vzývá-a-a-a
Во-о-о-о-о, зовет-а-а-а
Jeje je-e-e, vzývá-a-a-a
Джедже дже-е-е, зовет-а-а-а
(Ďábla vzývá) u-u, vzývá-a-a-a
(Дьявол зовет) у-у, зовет-а-а-а
Ďábla vzývá, vzývá-a-a-a
Дьявол зовет, зовет-а-а-а
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Он вызывает дьявола! Звонки-а-а-а






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.