Paroles et traduction Marie Rottrová - Hodina H
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oči
oken
mých
řadu
dní
jsou
spíš
jen
The
faces
of
my
windows
in
a
row
for
many
days
are
rather
just
Soumrak,
znáte
je
ještě
v
pátek
šeď,
Dusk,
you
still
know
they
are
gray
on
Friday,
šestý
den
je
úsvit
prohřeje,
dříve
stín
a
koukej
teď.
On
the
sixth
day,
the
dawn
warms
them
up,
earlier
it
was
dark
and
look
now.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Catch
a
smile
under
the
wall,
from
those
windows
with
a
beautiful
view,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
And
catch
the
message
that
I'm
happy,
that
the
longing
is
gone
and
it's
gone.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Saturday
is
like
honey
and
I
tell
myself
I'm
going,
it's
H
hour,
H
hour,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Fever
is
driving
me
and
we're
having
a
party
today,
it's
H
hour,
H
hour,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour,
H
hour,
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour,
oh
for
the
two
of
us.
Celý
týden
měl
jsi
děsný
shon,
a
celý
týden
já
tu
žila
jako
mnich,
You've
had
a
terrible
rush
all
week,
and
I've
lived
here
like
a
monk
all
week,
Ale
teď
mám
okna
bez
záclon,
jaro
blízko
je,
jaro
září
v
nich.
But
now
I
have
windows
without
curtains,
spring
is
near
and
spring
shines
in
them.
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Catch
a
smile
under
the
wall,
from
those
windows
with
a
beautiful
view,
A
chytej
vzkaz,
že
radost
mám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
And
catch
the
message
that
I'm
happy,
that
the
longing
is
gone
and
it's
gone.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Saturday
is
like
honey
and
I
tell
myself
I'm
going,
it's
H
hour,
H
hour,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Fever
is
driving
me
and
we're
having
a
party
today,
it's
H
hour,
H
hour,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
ó
pro
nás
dva.
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour,
H
hour,
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour,
oh
for
the
two
of
us.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
dances,
the
world
suddenly
has
wings,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má.
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
has
wings.
Oči
oken
znáš,
řa
The
eyes
of
the
windows
you
know,
ma
Du
dní
jsou
spíš
jen
soumrak,
pouze
tma,
pusto,
prázdno,
šeď,
Ny
days
are
rather
just
dusk,
only
darkness,
emptiness,
void,
gray,
šestý
den
je
právě
výzvou,
sedmá
sál
tu
spal
a
koukej
teď,
The
sixth
day
is
just
a
challenge,
the
seventh
hall
was
asleep
and
look
now,
Chytej
úsměv
pod
zídkou,
z
těch
oken
s
krásnou
vyhlídkou,
Catch
a
smile
under
the
wall,
from
those
windows
with
a
beautiful
view,
A
chytej
song,
co
dones
nám,
že
zmizel
stesk
a
je
ten
tam.
And
catch
the
song
that
brings
us
that
the
longing
is
gone
and
it's
gone.
Sobota
jak
z
medu
a
já
si
řeknu
jedu,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Saturday
is
like
honey
and
I
tell
myself
I'm
going,
it's
H
hour,
H
hour,
Horečka
mě
žene
a
máme
dneska
bene,
je
tu
hodina
H,
hodina
H,
Fever
is
driving
me
and
we're
having
a
party
today,
it's
H
hour,
H
hour,
á,
á,
á,
á,
hodina
H,
hodina
H,
á,
á,
á,
á,
hodina
H.
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour,
H
hour,
ah,
ah,
ah,
ah,
H
hour.
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
dances,
the
world
suddenly
has
wings,
Má
hodina
H...
My
H
hour...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
has
wings,
Svět
křídla
má...
The
world
has
wings...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
dances,
the
world
suddenly
has
wings,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
has
wings,
Svět
náhle
křídla
má...
The
world
suddenly
has
wings...
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
tančí,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
dances,
the
world
suddenly
has
wings,
Zas
máme
víkend,
svět
náhle
křídla
má,
We
have
a
weekend
again,
the
world
suddenly
has
wings,
Svět
náhle
křídla
má...
The
world
suddenly
has
wings...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Denicola, Franke Previte, Donald Jay Markowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.