Paroles et traduction Marie Rottrová - Markétka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
byl
máj
bláznivě
voněl
bez
То
был
май,
безумно
пахло
сиренью,
A
noc
nám
splývala
s
ránem.
И
ночь
сливалась
с
утром
для
нас.
To
byl
máj
z
nebe
by
modré
snes
То
был
май,
с
неба
синего
сошедший,
A
brzy
se
prý
máme
brát.
И
вскоре
должны
были
мы
пожениться.
Na
šňůře
schly
jeho
košile
bílé,
На
веревке
сохли
его
рубашки
белые,
čekala
nás
oba
velká
chvíle
Нас
обоих
ждал
великий
миг,
Kočár
s
mnou
láskou
minul
náš
dům
Карета
с
моей
любовью
проехала
мимо
нашего
дома
A
vzal
cizí
dívku,
já
zůstala
němá
stát.
И
забрала
другую
девушку,
а
я
осталась
стоять
немая.
Říkají
Markétko,
zpívej
si
Markétko
Говорят:
"Маргаритка,
пой,
Маргаритка,
Slz
plný
džbán
už
to
vzdej.
Кувшин,
полный
слез,
оставь
уже."
Přej
mu
tu
zábavu
Прости
ему
эту
забаву,
Hoď
smutky
za
hlavu
Выбрось
печали
из
головы,
Dej
na
nás,
dej
na
nás,
dej!!!!
Послушай
нас,
послушай
нас,
послушай!!!"
Poď
s
námi
Markétko
Пойдем
с
нами,
Маргаритка,
říkají
Markétko!
говорят:
"Маргаритка!"
Tancuj
a
s
námi
se
směj.
Танцуй
и
смейся
с
нами.
Lhal
ti
a
čert
ho
vzal
Он
тебе
лгал,
и
черт
его
побрал,
Hej,
svět
se
točí
dál
Эй,
мир
продолжает
вращаться,
Dej
na
nás,
dej
na
nás,
dej!
Послушай
нас,
послушай
нас,
послушай!
Podzim
je
za
listem
padá
list
Осень,
за
листом
падает
лист,
Noc
dlouhá
den
se
už
krátí.
Ночь
длинная,
день
уже
короче.
Podzim
je
prší
do
prázdných
hnízd
Осень,
дождь
идет
в
пустые
гнезда,
Tak
ohýnku
hřej,
máš
mě
hřát
Так
согрей
меня,
огонек,
ты
должен
меня
согреть.
Až
na
dně
skříně
spí
sukýnky
bílé
На
дне
шкафа
спят
юбки
белые,
Utkané
z
krásných
snů
krátké
chvíle.
Со
woven
из
прекрасных
снов,
коротких
мгновений.
Vidím
je,
stále
vidím
je
Я
вижу
их,
все
еще
вижу
их,
Jak
ta
dívka
se
smála
Как
та
девушка
смеялась,
Já
zůstala
němá
stát!
Я
осталась
стоять
немая!
Říkají
Markétko
Говорят:
"Маргаритка,
Zpívej
si
Markétko
Пой,
Маргаритка,
Slz
plný
džbán
už
to
vzdej.
Кувшин,
полный
слез,
оставь
уже."
Přej
mu
tu
zábavu
Прости
ему
эту
забаву,
Hoď
smutky
za
hlavu
Выбрось
печали
из
головы,
Dej
na
nás,
dej
na
nás,
dej!
Послушай
нас,
послушай
нас,
послушай!"
Poď
s
námi
Markétko
Пойдем
с
нами,
Маргаритка,
říkají
Markétko
говорят:
"Маргаритка,"
Tancuj
a
s
námi
se
směj.
Танцуй
и
смейся
с
нами.
Lhal
ti
a
čert
ho
vzal
Он
тебе
лгал,
и
черт
его
побрал,
Hej,
svět
se
točí
dál
Эй,
мир
продолжает
вращаться,
Dej
na
nás,
dej
na
nás,
dej!
Послушай
нас,
послушай
нас,
послушай!"
Na
nana
na
nana
...
На-на-на
на-на-на
...
Říkají
Markétko
Говорят:
"Маргаритка,
Zpívej
si
Markétko.
Пой,
Маргаритка."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jiřina Fikejzová, Katarzyna Gärtner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.